왜 영어로는 “파인애플”이고 다른 모든 언어에서는 “아나 나”입니까?
댓글
- @AndrewLeach I ' 감사합니다. ' 당신의 언어에 대해 그렇게 흥미로운 것에 대해 생각하고 싶지 않습니다.
- 그것이 ' 그것이 아닙니다. '은 흥미롭지 않습니다. 하지만 Linguistics.SE에서는 주제와 관련이있을 가능성이 높습니다.
- 스페인어로는 ' pi ñ a . " 파인애플 " 및 몇 가지 다른 단어의 어원은 유럽에서 잘 설명됩니다. 어원지도 .
- 재미있는 사실 : 브라질 포르투갈어에서는 ' 아나 나라고 부르지 않고 " abacaxi ".
- 이미 Linguistics.SE에 있습니다 : linguistics.stackexchange.com/questions/690/ …
답변
From Wikipedia ,
Columbus는 과들루프의 Leeward 섬에 1493 년 파인애플. 그는 그것을 인디언의 소나무를 의미하는 피냐 데인데 스 라고 불렀고 그와 함께 유럽으로 가져와 파인애플이 신세계를 떠나는 최초의 브로 멜리아 드가되었습니다.
(사실, 이것은 “정말 옳지 않습니다 … 왜냐하면 piña 는 스페인어로 솔방울 도 의미하기 때문입니다. 파인애플은 소나무처럼 보이지 않지만 파인애플과 비슷합니다. 그 의미는 의심 할 여지없이 “인디언의 솔방울”이었습니다.)
문제는 영어가 파인애플 em이라는 이름을 채택한 이유입니다. > 스페인어 (원래 영어로 솔방울 을 의미 함)에서 유래 한 반면 대부분의 유럽 국가에서는 결국 Tupi 단어 nanas 에서 유래 한 ananas 라는 이름을 채택했습니다 ( 파인애플을 의미하기도합니다.
이것은 순수한 추측이지만, 신세계에 영국 식민지가 있었고 카리브해와 많은 무역을했다는 사실과 관련이있을 수 있습니다. 카리브해에서는 한 이름, Spai에서는 다른 이름으로 n, 영어는 쉽게 카리브해 이름을 사용하고 나머지 유럽에서는 스페인어 이름을 사용했을 수 있습니다.
댓글
- 최상의 추측 : 이국적인 과일의 이국적인 이름이었습니다.
- 그런데 스페인어에서는 일반적으로 pi ñ as 라고합니다. anan á s .
- 나는 ' 스페인어이고 내 인생에서 anan이라는 과일을 들어 본 적이 없습니다 á. '의 pi ñ a.
답변
인터넷에서 읽는 모든 것을 믿지 마십시오. 그 목록은 요점을 증명하기 위해 직접 고른 것입니다. 대부분의 유럽 언어가 “아나 나”의 일부 변형을 사용하는 것은 사실이지만, 영어가 “파인애플”을 사용하는 유일한 언어라고 주장하는 것은 사실과 거리가 멀거나 용어에 변형이 많지 않다는 것입니다.
다음은 Google 번역에서 편집 한 불완전한 목록입니다.
Language Word for "pineapple" Pronunuciation (according to Google) -------- -------------------- -------------- Afrikaans pynappel Armenian արքայախնձոր ark’ayakhndzor Catalan pinya Chichewa chinanazi Chinese 菠萝 Bōluó Filipino pinya Frisian pineappel Galician piña Hausa abarba Igbo afiapulu Japanese パイナップル Painappuru Khmer ម្នាស់ mneasa Korean (not allowed by SE) pain-aepeul Kurdish sifir Lao ຫມາກນັດ maknad Malayalam പൈനാപ്പിൾ paināppiḷ Maori Tuhinga o mua Mongolian хан боргоцой khan borgotsoi Myanmar (Burmese) နာနတ်ပင် nar naat pain Portuguese (pt-BR) abacaxi Sesotho phaphaenapole Shona chinanai Telugu పైనాపిల్ Paināpil Thai สับปะรด S̄ạbpard Vietnamese dứa Welsh pîn-afal Xhosa iphayinaphu Yoruba ope oyinbo Zulu iphayinaphu
쉽게 물어볼 수 있도록
왜 프랑스어로는 아나 나 인데 “모든”다른 언어로는 파인애플 인가요?
Language Word for "pineapple" Pronunuciation (according to Google) -------- -------------------- -------------- Afrikaans pynappel Catalan pinya English pineapple Filipino pinya French **ananas** Frisian pineappel Galician piña Japanese パイナップル Painappuru Korean (not allowed by SE) pain-aepeul Malayalam പൈനാപ്പിൾ paināppiḷ Sesotho phaphaenapole Telugu పైనాపిల్ Paināpil Welsh pîn-afal Xhosa iphayinaphu Zulu iphayinaphu
댓글
- Google을 어떻게 신뢰했는지 모르겠습니다. 번역하되 이것을보세요. 이것은 Google 번역보다 훨씬 더 신뢰할 만합니다. 저는 ' 영어 원어민이 아니며 얼마나 잘못되었는지 알고 있습니다. collinsdictionary.com/us/dictionary/french-english/ananas
- 참고로 '의 " anasa pandu " 텔루구 어로 " anasa 과일 "을 의미합니다. 말라 얄 람어에서는 " kaitachchakka "입니다. flowersofindia.net/catalog/slides/Pineapple.html
답변
유럽 (영어) 탐험가들이이를 발견했을 때 침엽수 나무의 솔방울과 닮았 기 때문에 파인애플이라고 불렀습니다.
영어로 “파인애플”이라는 단어는 원래 침엽수 (현재는 솔방울이라고 함)의 생식 기관을 설명하는 데 사용 된 1398 년에 처음 기록되었습니다.침엽수 나무의 생식 기관을 가리키는 “솔방울”이라는 용어는 1694 년에 처음으로 기록되었습니다. 유럽 탐험가들이 아메리카 대륙에서이 열대 과일을 발견했을 때 그들은 “파인애플”이라고 불렀습니다 (처음에는 지금 알려진 것과 유사하기 때문에 1664 년에 언급되었습니다. 솔방울로). [7] [8] 과학적 이항식 Ananas comosus에서 과일의 원래 이름 인 ananas는 Tupi 단어 nanas에서 유래했습니다. “우수한 과일”을 의미합니다. [9] André Thevet이 1555 년에 기록한대로, comosus, “tufted”는 열매의 줄기. Ananas 속의 다른 구성원은 다른 언어에서도 “소나무”라고도합니다. 스페인어에서는 파인애플을 피냐 ( “솔방울”) 또는 아나 나 (아나나스) (예 : 피냐 콜라다 음료)라고합니다. (위키 백과)
댓글
- 파인애플을 발견 한 유럽 탐험가는 의심 할 여지없이 스페인어 또는 포르투갈어였습니다. 남미 출신이기 때문입니다. 그러나 ' 스페인어로 pi ñ a 라고도 불리기 때문에이 답변은 아마도 정확할 것입니다.
- @ Peter Shor : 그때 파인애플이 아니라 아나 나라고 불렀다고 생각합니다. 질문은 스페인어 나 Potuguese가 아니라 영어 이름의 유래에 관한 것이 었습니다.
- ' " ananas " 또는 " 파인애플 "이 먼저 사용되었지만 어디에서 왔으며 오늘날 영어가 " 아나 나 "를 사용하지 않는 이유. 아나 나를 대중에게 소개 한 사람은 누구나 " 파인애플 "라는 용어를 처음 사용했고, 이것이 그 단어가 허용 된 이름이 된 방법이라고 말할 수 있습니다. 과일을 위해.
- 스페인어로 파인애플에 사용되는 두 이름이 있습니다. pi ñ a ( pi ñ 콜라다 에서와 같이) 및 anan á s . 합리적인 가설은 하나는 영어로, 다른 하나는 대부분의 다른 유럽 언어로 번역되었다는 것입니다.
- 견적의 출처를 인용해야합니다. 나는 인용의 부족이 나중에 비슷한 답변보다 더 적은 찬성표를 갖는 유일한 설명이라고 생각합니다. 그렇지 않으면, 그것은 좋고 갈증을 유발하는 대답입니다.
답변
흥미롭게도 여러 후기 언급이 둘 다 용어
“나는 우리가이 왕국에서 이국적 생산과 문화에 대해 큰 책임을지고있는 사람을 생각하고있었습니다. Matthew Decker 경 ; 영국에서 완벽하게 완성 된 최초의 아나 나 또는 파인애플 은 리치몬드의 그의 정원에서 자랐습니다. ” Bernard de Mandeville : 꿀벌의 우화 ( 1733 )
and Th Baldwin : Ananas 문화를위한 짧은 실용적인 방향; 또는 소나무 사과 식물 ( 1813 )
anana 변형도 있습니다 (예 : Th F Gordon ( 1831 ) 미국의 역사 : “아나 나 또는 소나무 사과”
둘 다 용어 인 것 같고, “아나 나”가 적어도 19 세기 초반에 유행했을 수도 있습니다.