보통 “Assalam o Alaikum”이라고 말하지만 선생님은 여성의 경우 “Assalam o Alaikuna”라고 말해야한다고 말씀하셨습니다. 맞습니까?
댓글
- Alaikum = 그들 (그 / 그녀), Alikuna = 그들 여성, Alaika = He, Alaiki = 그녀.
- 간단한 답변 : 둘 다 유효하고 승인되었지만 문법적으로나 언어 적으로 더 정확한 것은 여성 (여성) 그룹에 대한 두 번째입니다 (> 2)
답변
정확하게하려면 다음과 같이 말해야합니다. :
- 한 여성에게 : as-salāmu ʻalayki (또는 ʻalayk)
- 두 여성에게 : as-salāmu ʻalaykumā
- 3 명 이상의 여성에게 : as-salāmu ʻalaykunna (또는 ʻalaykunn)
- 혼합 그룹 (남성 및 여성) : as-salāmu ʻalaykum
댓글
- 한 사람에게 복수가 사용되지 않습니까?
- @qdinar, 유용한 질문을했습니다. 실제로 일부 또는 심지어 많은 언어 또는 문화에서 많은 사람들이 존경하기 위해 단일 형식 대신 복수형을 사용하는 것으로 보입니다 … /하지만 제가 아는 한, 지금은 아랍어로 다음과 같이 사용됩니다. 하지만 다른 문화보다 적습니다. (제한된 위치에서)
답변
“Assalam o Alaikum”는 여성에게 사용할 수 있지만 “Assalam o Alaikun” (-a가 추가되지 않음); 멈추지 않고 다른 말을하고 싶지 않다면 “Assalam o Alikuna 를 사용할 수 있습니다 (오 어머니 / 자매 또는 그밖에)”. 도움이 되었으면합니다.
답변
아랍어 인사말 관련 (여성용) :
아랍어 문법에 따르면 남성은 KOM, 여성은 Kon (Konna)을 사용합니다. 따라서 올바른 문법적 형태를 사용하려면 “Assalam o Alaikon (Konna)”라고 말해야합니다. 다음 구문과 같이 작성됩니다.
السلام علیکن
물론 또 다른 좋은 점이 있으며, 단 복수 명사와 관련이 있습니다. 실제로 “Kon”은 복수 명사와 관련이 있습니다 (올바른 아랍어 문법에 따름).
하지만 다음과 같이 쓰는 단수 명사는 다음과 같습니다.
السلام علیک / Assalam o Alaike (여성용)
댓글
- " Alaike "<의 " e " / div>는 영어로 발음 되죠? 이 음역이 나에게 조금 이상해 보이기 때문에 물어 보지만 그 관점에서는 맞습니다!
- 예, 친구, 그렇게 생각합니다 (AFAIK). (여성용) / 아마도 SAAKEN으로 간주 될 수 있습니다 (발음되지 않는 기호로 …).
답변
بسم الله الرحمن الرحیم
Kum (کم)는 복수형을 의미합니다 ( men또는 men & women) Kuna (کنَّ )는 복수를 의미합니다 (여성 만 해당)
대화에서는 Alaikum을 말하는 것이 일반적이지만 여성 그룹에게 웅변 적으로 이야기하려면 Alaikuna가 더 정확하지만 일반적이지 않다고 말하십시오. 아랍어가 아닌 대화.
댓글
- kum / kuna는 ' 복수를 의미하지는 않지만 복수형!
답변
내가 보는 바와 같이 비공식적 인 형태로 남녀 모두에게 사용할 수 있습니다. . 그러나 공식적인 인사 형식을 찾고 있거나 여성을위한 salam을 말하는 경우, 여성이 2 명 이상이면 Assalamo Alaikon이라고 말해야합니다.
또 다른 중요한 문제가 있습니다. 당신은 주목할 수 있습니다. 그것은 두 명의 여성에 관한 것입니다. 사실 두 명의 여성이 있다면 Assalamo alaikoma를 공식적이고 사실 아랍어의 진정한 문법에 따라 말해야합니다.