-
https://www.youtube.com/watch?v=8OkpRK2_gVs 는 “" Sind Sie das Essen? Nein, wir sind die Jäger! "
라고 말합니다.
-
그러나 https://www.youtube.com/watch?v=AgBUP8TJqV8 의 YouTube 동영상은 " Sie sind das Essen und wir sind die Jäger! "
사용 된 번역에 따라 다름 , 두 가지 다른 의미가있을 수 있습니다. 첫 번째는 “당신이 무엇에 대한 먹이인가? " 수사적인 질문입니다. " 아니요, 우리는 사냥꾼입니다. " 두 번째 버전에서는 더 모욕적 인 것 같습니다. " 당신은 먹이이고 우리는 사냥꾼입니다. "
어디입니까?
답변
둘 다 비디오 “가 가사의 첫 부분을 잘못 이해하는 것 같습니다. 그러나 첫 번째 이야기는 예를 들어. 질문 > 대답은 실제로 그들이 전달하려고 한 것입니다.
CD 책자에 따르면 Linked Horizon의 노래 紅蓮 の 弓矢 歌詞은 다음 문장 :
- Rafaelferrer.info
의 전체 이미지에서 가져온 이미지
조금 읽기 어렵지만 문장 다음과 같이 보입니다
Seid ihr das Essen?
Nein, wir sind der Jäger!
reddit 에서 잘 다룬 독일어 발음 / 용법의 정확성은 제쳐두고 대략 다음과 같이 번역됩니다.
당신은 음식입니까?
아니요, 우리는 사냥꾼입니다!
댓글
- 흥미롭게도 AoT Wikia 가 tr에서 이것을 언급했습니다. ivia 섹션 : " 노래의 시작 부분에있는 독일어 라인은 종종 " Sie sind das Essen und wir sind로 표시됩니다. die J ä ger! " 또는 이와 유사한 것입니다. CD 소책자에 제공된 공식 가사에 따르면 올바른 줄은 " Seid ihr das Essen? Nein, wir sind der J ä ger! ". "