모두 초보 라틴어 학습자는 영어 ” man “에 두 가지 번역이 있음을 발견합니다. homo , 다른 종에 반대하고 vir 는 여성이 아니라 남자를 지칭 할 때입니다.

하지만이 구분이 얼마나 잘 작동하는지 궁금합니다. 예를 들어, Plautus의 다음 행을 고려하십시오.

Homo hic ebrius est, ut opinor. ( Amphitruo , 574)

이 남자는 취한 것 같습니다.

내 생각으로는 hic 때문일 것입니다. 남성에게. 하지만 다음 두 개의 인위적인 문장은 저에게 잘못된 것 같습니다.

Helena homo est.

Hae mulieres homines sunt.

p>

내 질문 : homo 만으로도 독신 여성 또는 동성애 가 단지 여성 그룹을 지칭하는 경우?

부록

내 질문에 대한 명확성, 저는 homo 라는 단어 자체에 대해 주로 궁금합니다. 즉 개별 여성을 가리킬 수 있는지 여부입니다. 다음은 ” 동성애자 [t] ” a에 대한 코퍼스 검색입니다. > : 94 개의 결과 중 여성에 관한 것이 있는지 궁금합니다. 예 :

Iulia, homo es!

이게 가능하다고 가정 할 때 두 번째 흥미로운 질문 (아래의 많은 답변에서 다룹니다)은이 동성애 가 대단한 것인지 (누구를 언급하든 항상 남성적입니다) to) 또는 일반적인 경우 (참조하는 사람에 따라 남성 또는 여성). 즉, 다음과 같이 작성해야합니다.

Iulia, homo 보너스!

또는

Iulia, homo es bona!

댓글

  • 좋은 질문입니다. I ‘ d homo 가 정말로 일반적인 성별인지 알고 싶습니다. L & S와 Cassell ‘ 모두 n으로 암시 성별을 언급하지만 homo 와 일치하는 여성 형용사 나 분사의 예가 있는지 궁금합니다.
  • 저기 ‘ Francesca Santoro L ‘ Hoir (1992)의 매우 흥미로운 책입니다. brill.com/rhetoric- 성별 용어
  • 어떤 이유로 Adams 1972는 ‘ ‘ 여성 ‘ 및 ‘ 아내 ‘ jstor.org/stable/40266240 그러나 OLD는 1. 인간 (성별)을 명확하게 명시합니다. 우리는 ‘ TLL에서 찾아보고 거기에서 예제를 연구해야합니다. degruyter.com/view/TLL/6-3-16/6_3_16_homo_v2007.xml ?

답변

Plautus 구절에서는 hic 뿐만 아니라 ebrius 때문에 사람이어야합니다.

L & homo 에 대한 S “항목에는 몇 가지 예가 나열되어 있습니다.

여성 : mater, cujus ea stultitia est, ut eam nemo hominem appellare possit, Cic. Clu. 70, 199 : “quae (Io) bos ex homine est,”Ov. F. 5, 620 ; Juv. 6, 284 : “dulcissimum ab hominis camelinum lac,”Plin. 28, 9, 33, § 123 : homines feminae (opp. mares homines), Aug. Civ. Dei, 3, 3, —

댓글

  • 대단합니다. 호 민스 페니 나 는 제 귀!
  • @brianpck 저는 ‘ 두 번째로 할 것입니다. ‘ 엄청나게 많은 예제가 아닙니다. ‘ 거의 본 적이 없어서 직감이 아닙니다. 사실이 없습니다.
  • ” ebrius “가 ” homo “?
  • @sumelic의 문법적 성별 때문에 단순히 여성을 언급하는 데 사용되었습니다. ‘ 여성에게 적용하면 마일 처럼 여성적인 성별을 취할 수 있습니다 (참조 : Ovid Heroides 11.48). 안타깝게도 어거스틴에 대한 언급이 있습니다.

답변

라틴어로 된 성별 할당은 너무 복잡한 문제입니다. 하나의 게시물에서 다루려고합니다.

Greville Corbett을 팔로우합니다 (예 :Corbett 1991) 일반 명사의 차이 (문법적 성별은 생물학적 성별에 따라 여성 또는 남성간에 다릅니다. 참조) 및 부 명사 (문법적 성별은 고정되어 있으며 대상의 생물학적 성별로 덮어 쓸 수 없음)

Tronskii 1960 (2001 ed.)은 auctor heres 가 원래 부 명사로 사용되었지만 나중에 일반 명사로 사용되기 시작했다고 썼습니다. Homo 는 비명 사로 사용되었습니다 (p. 317).

homo 의 관용적 표현은 라틴어로 주소 형식으로 다음은 Dickey 2002의 설명 항목입니다 (“라틴어 주소 형식 : Plautus에서 Apuleius “) :

여기에 이미지 설명 입력

댓글

  • 감사합니다.이 모든 질문은 homo 가 에피소드인지 일반적인 지에 대한 질문에 의해 횡행 된 것으로 보이지만, ‘는 문법적 성별에 관계없이 homo 가 한 여성에게 사용될 수 있는지 여부입니다.
  • 에피 센 명사를 사용할 수 있습니다. 남성 및 여성 대상과 대상의 생물학적 성별은 명사의 문법적 성별을 덮어 쓸 수 없습니다.
  • 정확히 : 그래서 제 질문은 ” Aemilia est hom o 보너스 ” 또는 ” … bona ” 대신 homo 는 적절한 선택입니다. (두 번째 질문에 대한 답이 ” 예라고 가정하면 ” 첫 번째 질문이 즉시 흥미로워집니다.)
  • @brianpck 아마도 귀하의 질문에 해당 의견을 추가 할 수 있습니다. homo 라는 단어의 성별에는 관심이 없지만 그것이 여성에게 적합한 지 여부에 관심이 있음을 더 명확히하는 데 도움이됩니다.

답변

인종 속 은 (모든) 인류의 종족입니다. Homo 는 일반적인 명사이지만 그 의미는 영어의 “woman”과 같은 방식으로 제한됩니다. 즉, 모든 여성이 여성이지만 모든 여성이 여성은 아닙니다. 숙녀분들 (!), 모든 mulieres homine 이지만 모든 homine mulieres 는 아닙니다. 다른 모든 것은 다음과 같습니다. 귀하의 본능이 정확하다고 확신합니다. 요점이 너무 좁아서 동성애자 / 동성애자 가 참조에 사용되었음을 보여주기 위해 예를 쫓는 노력을 기울일 가치가 없다고 생각합니다. 여성 / 여성에게.

Cicero pro Clu. 70, 199 의 화려한 비난 전체가 당신을 흥미롭고 즐겁게 할 것입니다. 제 해석은 그 여성 (또는 여성! ) 공격을당하는 것은 “인간의 이름에 합당하지 않습니다 :

정말? Quam caecam roughlitate et scelere ferri videtis; cuius cupiditatem nulla umquam turpitudo retardavit; quae vitiis animi in deterrimas partes iura hominum convertit omnia; cuius ea stultitia est ut eam nemo hominem, ea vis ut nemo feminam, ea roughlitas ut nemo matrem appellare possit . Atque etiam nomina necessitudinum, non solum naturae nomen et iura mutavit, uxor generi, noverca filii, filiae pelex; eo iam denique adducta est ut sibi praeter formam nihil ad similitudinem hominis reservarit.

답변

동성애 단독이 미혼 인 여성을 지칭하거나 호 민족이 여성 집단을 지칭하는 경우가 있습니까?

나는 라틴어 전문가는 아니지만, 기억 나는 것이 있고 다른 여러 언어를 알고 있습니다. 전통적으로 그리고 역사적으로 인간이라는 단어는 인류에게 적용됩니다 (영어로도). 따라서 남성 그룹은 인간의 스탐에서 파생됩니다. 인류.

당신의 질문에 대답하기 위해, 나는 그것이 “명백한 아니오, 그들은 가능한 경우 개념을 혼합하지 않았다”는 오해를 피하기 위해 생각합니다.

편집 :

Iulia bonus homo est << this is correct, Iulia is a good person "Iulia" (Iulia - substantive) "bonus homo" (a good person - adjective) "est" (is - verb) see "bonus homo" as an expression as a whole, a composed adjective with it"s own gender, and who"s gender does not adapt to the subjective in the phrase. Iulia bona homo est << this is wrong, homo needs to be handled as grammatical male, though you can use it for a female 

편집 : 그러나 ἄνθρωπος (그리스어로 anthropos)는 실제로 일반적인 명사이며 구체적으로 참조하기 위해 자유롭게 사용됩니다. 남성과 여성 모두 호모는 문법 책 외에는 여성스럽지 않습니다.

편집 : 심지어 tho ugh homo는 문법적인 남성으로 취급되고, 여성은 그것의 일부가 될 수 있습니다. 이런 의미에서 그것은 에피소드로 간주되어야합니다. 거절되고 남성으로 형용사되지만 여성 피험자의 형용사로 사용할 수 있습니다. 이제 : 질문을 돌리십시오 : 한 여성 또는 여성 그룹을 지칭 할 때 동성애를 사용하는 것이 정교하게 옳을 것입니다.하지만 문맥 내에서 여성의 성별을 명확하게 이해할 수있는 경우에만 …그렇지 않으면 오해를 피하고 당신이 말하는 성별을 명확히하기 위해 훨씬 더 적절한 선택으로 femina 또는 mulier를 사용하는 것이 좋습니다 …

femina-feminae, mulier-muliebris

여성과 여성 그룹의 일반적인 개념입니다. 따라서 철학적 토론에서 homo를 사용하여 참조를 찾을 수 있습니다.

스페인어에서도 마찬가지입니다.

El hombre = 인류 & 남성, la mujer = 여성, hombres = 남성 그룹, mujeres = 여성 그룹

이제 그것을 멋지게 꾸미기 위해 예외가 있습니다. 예를 들어 한 그룹의 사람들이 남성과 한 명 이상의 여성에 의해 통합되는 경우 homines라는 용어가 사용될 수 있습니다. 적어도 스페인어에서는 단순함을 위해 대부분의 사람들은 이러한 그룹을 “un grupo de hombres”라고 부르며, 따라서이 그룹에 0을 포함하여 여러 여성을 암묵적으로 포함합니다. 요즘에는 아마도 “un grupo de hombres”로 지정 될 것입니다. y dos mujeres “…

남성 중심의 세계관이 우리에게 이러한 유산을 주었다고 생각합니다.

댓글

  • 댓글 주셔서 감사합니다. 호민 이 일반적으로 여성 그룹을 언급하지 않는다는 ‘ 제 시작 전제를 확인하는 것 같습니다. 제 질문은이 작업을 수행하는 더 일반적인 방법이 있는지 여부가 아니라 수행 할 수 있는지 에 대한 것입니다.
  • 다음 사항을 지적하여 수정했습니다. a) 그것 ‘는 여성을 동성애자로 취급하고 b) 문맥 내에서 여성 동성애의 성별을 명확하게 읽을 수있는 경우에만 정답으로 맞습니다. 그렇지 않으면 성별에 따른 여성 또는 뮬 리어를 사용하는 것이 좋습니다. 호모의 편각과 형용사가 항상 있기 때문입니다. 남성적이므로 호모를 ” 한 명의 여성 “으로 지칭 할 때는 나머지 문구 내에서 완전히 명확해야합니다. 예를 들어 이름 또는 여성의 특정 속성, 우리가 말하는 성별. ‘ 문맥 상 명확하지 않은 경우 ‘ 남성으로 간주됩니다.

답변

@brianpck 모든 댓글을 읽고 다시 생각한 후 : Cicero의 예가 일반적인 성별이 아닌 것 같습니다.

” quoniam homo nata fuerat ”

인간으로 태어난 것처럼

실수를해서 죄송합니다 … 호모는 홀로 서 있습니다 … nata는 fuerat와 연결되어 있습니다.

” quoniam ” ” homo ” ” nata fuerat ”

“처럼 ” ” (as) 인간 ” ” 태어남 ”

재검토 후 g 나는 호모가 여성화 될 수 없다는 것을 절대적으로 확인해야합니다. 그것이 우리 종의 라틴어 사양임을 확인하는 것 ” homo erectus ” > 똑바로 서있는 사람. 똑바로 서있는 여성을 지칭하는 ” homo erecta “를 사용하는 것은 명백히 잘못된 것입니다. 그녀는 인간으로서 똑바로 서 있습니다. Homo는 남성적입니다.

생각해보십시오. 라틴어 (독일어와 마찬가지로)에는 남성, 여성 및 중성의 세 가지 성별이 있습니다. Homo는 정의에 따라 중성으로, 일반적인 GENER와 혼동해서는 안됩니다. Neuter는 중성이며 성별이 없습니다. 따라서 여성화되거나 남성화 될 수 없습니다 … 예를 들어 어린이. 독일어로도 중성 ” Das Kind “입니다. 정의에 따르면이 용어는 성 중립적으로 말하고 싶을 때 사용합니다. 성별을 지정하려면 ” Der knabe ” 또는 ” Das Mädchen “. 라틴어는 동일합니다. Neuter는 성별이 아니므로 성별에 적용 할 수 없습니다. 따라서 동성애의 유일한 성별 특정 형태는 그 뿌리를 정의하는 것입니다. ” 남자 ”

CM 마일 (군인)과의 Weiner 비유는 옳지 않다고 생각합니다 … 문장의 세부 사항을 알지 못한 채 저는 군인 자체의 여성화보다는 여성 군인의 남성화를 가정합니다. 또는 위에서 설명한 것과 유사하게 ” 그녀는 군인과 같습니다. ” > ” 그녀는 ” 한 부분이되고 ” (남성) 군인처럼 “입니다.그것은 미묘하지만 그럼에도 불구하고 중요한 차이입니다. 우리는 고전적인 남성이 지배하고 지배하는 문화에 대해 이야기하고 있습니다.

fdb는 그의 주장에서 옳습니다 : 당신이 제기하는 질문은 예를 들어서 이루어지지 않았을 것입니다. 독일어 스피커. 라틴어에는 일반적인 성별이 없습니다. 이것은 현대적인 구성입니다. 남성적, 여성적, 중성적 일 뿐이며 내가 기억하는 한 해석의 자유를위한 장소는 없습니다.

댓글

  • 나는 인상을 받고 있습니다. 고전 라틴어에는 실제로 일반적인 성별 명사가 있습니다. 구체적인 예에 대해서는 별도의 질문을해야 할 것 같습니다. 질문이 합리적이고 흥미 롭다고 생각하지만, ‘ 정답이 단순히 iv id = 일 수 없다는 것을 의미하지는 않습니다. ‘ “ba81ac5a60”>

아니요, homo 는 항상 남성적입니다 “.

  • @Canelo Digital 두 가지 요점 : (I) quoniam 은 ‘ ‘ 또는 ‘ ‘, (ii) homo 가 일반적인 성별이 아니라 중성이라고 믿는 이유를 설명해 주시겠습니까? 복수형은 homina 가 아니라 homines 입니다.
  • Cicero 인용문에 대한 귀하의 요점은 잘 받아 들여졌습니다. 하지만 나머지 답변은 혼란 스럽습니다. ” homo가 어떻게 남성적인지 “하지만 ” homo는 정의상 중성입니다 “? 오타 였나요?
  • Cicero 요점에 동의하지만 라틴어에 일반적인 성별 명사가 없다는 진술에는 동의하지 않습니다. 몇 가지 예를 나열한 Allen and Greenough 를 참조하세요. (Btw, 우리 종은 호모 에렉투스가 아니라 호모 사피엔스입니다.)
  • @TKR : 다른 출처를 수정 한 후 라틴어로 공통된 성별과 에피 센 명사가 있다는 데 완전히 동의해야합니다. 따라서 Homo는이 그룹에 속하지 않습니다. 그러나 … (anthropos)는 실제로 일반적인 명사이며 남성과 여성 모두를 구체적으로 지칭하기 위해 자유롭게 사용되는 반면, homo는 문법 외에는 여성적인 경우가 드뭅니다. 책. 따라서 호모는 거절하고 남성 형태로 ” 형용사 “해야하지만 여성은 (문법적인 남성 ) 호모. 이 기사도 매우 흥미 롭습니다
  • 답글 남기기

    이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다