동료가 있습니다.이 표현은 “knock yourself out”, “go for it”, “have at 그것 “,”마을로 가라 “,”자신을 도와 라 “. ( “이 기능을 소프트웨어에 추가하고 싶으십니까? 계속하십시오-부츠를 채우십시오!”)

지금까지 제가 들었던 최고의 기원 이야기는 “약탈 할 때 사용 가능한 모든 컨테이너를 사용하는 것입니다.” -즉, 심지어 당신의 부츠 “. 이것보다 더 많은 것이있을 것 같은 느낌이 들지만 나는 아직 그것을 발견하지 못했다. 무슨 말인가요?

댓글

  • 구문을 인식하지 못합니다 '. 아마도 당신의 동료 '의 개인적인 표현일까요?
  • 나도 ' 들어 본 적이 없지만 ' " 부츠를 신고 시작하세요! "
  • 글쎄요. ' 런던에서 평생 들었습니다. 일반적으로 내 경험상 부정적으로 사용되었으며, 경솔하게 말했을 때 " 자신을 도우십시오 "와 같은 방식으로 사용되었습니다.

답변

빠른 검색 결과

HMS 승리에서 영국 포츠머스 박물관에서 피치가 늘어선 두꺼운 가죽 컵을 구입할 수 있습니다. 이것은 넬슨 시대에 선상에서 사용 된 선원의 머그잔을 복제 한 것으로, 발행되었을 때 럼 배급에 사용되었습니다. 이 컵을 “부츠”라고합니다. 일이 잘되고 여분의 럼 배급을 받으면 선원에게 “Fill Yer Boots”라는 말을 들었습니다!

댓글

  • 사실 나는 '이 문구를 항상 들었습니다. yer , 18/19 세기 해군 twang. 당신 으로 완전히 말하는 것은 잘못된 것 같습니다.
  • 이 문구가 실제로 넬슨에서 " 사용 된 적이 있습니까? ' 시간 "?
  • 나는 '이 설명에 대해 상당히 모호합니다.
  • " 부츠를 식히세요 "?이게 무슨 뜻인지 전혀 모르겠습니다.

답변

모든 좋은 말은 선원에게서 나옵니다.

다음은 Serjeant Paul Swanston의 회고록에서 발췌 : 병영, 배, 캠프, 전투, 바다와 육지의 포로 생활에서 군인의 삶에 대한 이야기, 그의 동료 중 가장 모험심이 강한 사람들의 알림 em> (아니요, 그게 책의 전체 이름입니다), 1818 년에 처음 출판되었습니다.

빨리 와인에있었습니다. 파이프; 잠시 동안 새 손은 포도주를 입에 넣는 수단을 잃어버린 것처럼 보였다. 하지만 " wide-a-awake " 소년은 반짝 반짝 빛나면서 신발 하나에서 미끄러 져 (원문 그대로) 통에 담갔습니다. 그리고 마셨다.

" 마셔 라, 악마 들아, 마셔 라! " 그가 말했다. " 한잔 마시고 취하지 마세요! " 다시 신발을 채우고 다시 마 셨습니다. . 새로운 것과 관련하여 이전의 debauch는 곧 그를 땅에 떨어 뜨 렸고, 그는 점차적으로 어리 석음에 가라 앉았다. 그러나 그가 의식을 떠나면서 그는 다른 사람들에게 자신을 돌보라고 권고했다. 제대로 들고 다닐 수 있었지만 술에 취하지 않고 그가 몸을 낮추고 몸을 낮추면서 " 부츠를 채우십시오. 얘들 아, 부츠를 채워주세요! 저를 다시 건강하게 만들 수 있도록 신발에 작은 방울을 한 방울주세요. I “m— I”m —. "

아아, 불쌍한 인류! 거기에는 훌륭한 전투 병사로서 가장 깊은 타락이 있었고, 그가 술을 마실 수 없을 때는 영국군이 소유했던 것처럼 깨끗하고 활동적인 동료였습니다. .

저는 기품에 대한 모범이되는 것보다 신발에서 술에 취해 눈을 멀게하는 선원.

여기 에서 전체 텍스트를 읽을 수 있습니다.

댓글

  • ' Serjeant Paul Swanston의 회고록 이 실제로 1818 년이라고 생각하지 않습니다. Google은 종종 메타 데이터가 잘못되었습니다. Wikipedia 에서는 1840 년으로 표시합니다. 저자 Alexander Somerville '의 수명 (1811 – 1885). / Google 도서는 저에게 스 니펫을 제공합니다. 여기에서는 ' Hathi Trust 에서 스캔 한 동일한 책 전체를 볼 수 있습니다. .
  • 이것은 말 그대로 신발이나 부츠를 사용하여 마시는 선원의 이야기입니다. ' 이상합니다. ' 문자 그대로 또는 비 유적으로이 문구를 사용하는 19 세기 선원의 다른 예를 찾지 않습니다.

답변

해군에서 유래 한 것으로 보이지만 증거는 여전히 20 세기 (1948)에 불과하며 넬슨 시대에 특수 부츠 / 컵을 럼에 담그는 것에서 비롯된 것이 아니라 너무 많이 먹을 수 있다는 암시는 없습니다. 부츠도 꽉 찰 때까지.


OED는 “영국 구어체로 다음을 의미합니다.

자신에게 이익이 될 수있는 기회를 최대한 활용하고, 원하는만큼 무언가를 얻을 수 있습니다.

OED에서 가장 이른 인용은 상대적으로 최근입니다.

p>

1969 J. Burmeister Hot & Copper Sky iv. 67 내기하겠습니다 당신 “부츠를 채우고 있습니다.

1950 년 해군 속어 사전, 20 세기의 바다 속어 : Royal Navy, Merchant Navy, 요트 선원, 어부, 바지선 선원, 운하 선원, 기타 by Wilfred Granville :

큰 먹거리 — 장화를 채우세요! 식사에 대한 낮은 데크 초대. Cf. LUVERLY GRUB; 구멍을 뚫고 부츠를 채우세요!

장화를 채우세요! 혼란스러운 외침 저녁 식사가 제공 될 때.

캐치 프레이즈 사전 by Eric Partridge (1992)는 설명을 제공합니다.

부츠를 파고 채우십시오. 종종 그리고 생략됩니다. Eary hearty !: 배뿐만 아니라 원한다면 부츠도 채우십시오. RN : C20. (PGR, 1948.) Cf 먹고 … 먹 …

RN은 영국 해군입니다. C20은 20 세기입니다. PGR은 동일한 Partridge와 Granville의 책에 대한 참조입니다.

PGR은 E. Partridge, W. Granville 및 F. Roberts입니다. A Dictionary of Forces “속어 : 1939-45 , 1948

댓글

  • OED 항목은 이번 달에 추가 된 초안입니다. ' 1948 년과 1950 년 이전에 보냈습니다 .

답변

저는 제 2 차 세계 대전 이후 요크셔 시골에서 자랐으며 부츠 는 황소에게 쫓기거나 똑같이 끔찍한 사건과 같이 큰 두려움으로 인한 비자발적 배변을 의미합니다.

Fill your boots 는 S… 자신이라는 정중 한 표현입니다. 사람들이 바지를 끼고 웰링턴 부츠를 신었을 때 그 말의 의미를 쉽게 이해할 수 있습니다.

최근 몇 년 동안 만 들었습니다. 표현 우리 주로 긍정적 인 변곡으로 다른 맥락에서 ed. 나는 캐나다에서 태어나고 자란 농업 공동체에서 자란 친구에게 그 말에 익숙한 지 물었다. 예, 황소에게 쫓기는 것은 당연한 결과입니다.하지만 그녀는 그렇게 말하지는 않았습니다!

댓글

  • 감사합니다. 당신, 그것은 항상 내 구절에 대한 이해 였기 때문에 그것이 과잉 탐닉에 대한 격려로 사용되는 것을 들었을 때 이해할 수있을 정도로 혼란 스러웠습니다.

답변

영국의 석탄 광부들은 자갈길에서 미끄러운 호브 네일 부츠를 신었기 때문에 일을 마치고 집으로 가져가 미끄러지지 않게했습니다.이를 통해 충분한 석탄이 될 수있는 석탄으로”장화를 채울 “수있었습니다. 하루 동안 가족을 위해. 탄광에서 일하는 혜택 중 하나를 고려했습니다.

댓글

  • 이에 대한 언급이 있습니까?

답변

나는 “아니면 애도하는 옷을 입을 것이다”라는 책에서이 문구를 발견했습니다. 지금까지 살았던 가장 유명한 투우사에 대해 60 년대에 나왔습니다.이 문구는 이렇게 설명되었습니다.

“Fill your boots!”는 투우사가 반지에서 동료 투우사에게 행운을 기원하기 위해 사용하는 문구입니다. “Break a leg”라는 연극 표현과 비슷하지만 “fill your boots”라는 표현은 반지로 향하는 투우사가 자신의 부츠를 피가 찢어지는 피로 채운다는 의미입니다.

Answer

노바 스코샤에서는 어부의 잡이가 너무 좋아서 상자가 떨어지면 부츠에 물고기를 채워 부두에 올렸다고합니다. .

답변

나는 이것이 Hans Christian Anderson (1835)의 “The Tinder-Box”에서 유래했다고 믿습니다. 주머니뿐만 아니라 모자와 부츠를 금으로 채 웁니다. 따라서 “장화를 채우십시오”.

답변

내 이해는 소방관이 작은 불을 끈 후 도난 조사가 있었다는 것입니다. 가게 안에서. 조사 결과 소방관들이 가게에서 훔친 작은 물건으로 높은 고무 장화를 채웠다는 것이 밝혀졌습니다.

댓글

  • EL에 오신 것을 환영합니다 & U. 이것은 흥미로운 이야기입니다. 해당되는 경우, 특히 Answers에서 출처에 대한 링크를 감사합니다. 겉보기에는 의견 기반 질문에 대한 답변으로도 링크를 제공하여 답변을 개선 할 수 있습니다. 감사합니다.
  • Hugo '의 게시물에 대한 모든 조사를 감안할 때, 저는 ' Hugo의 편에서는 경향이 있습니다.

답변

도시 사전에 2005 년의 항목이 있습니다.

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fill%20your%20boots

Google은 펑크 록 앨범 제목을 포함하여이 문구에 대한 많은 언급을 공개합니다. 명확한 참조를 찾을 수는 없지만 어원에서 볼 수있는 Cavaliers, 부츠 및 일반적인 말 하키를 중심으로 설명하는 것 같습니다.

당신이 도착한 상식적인 설명이있는 것 같습니다. at이 아마 맞을 것입니다.

Answer

“Fill your boots”는 William of Orange가 군대에게 준 명령이었습니다. 보인 전투 전에. 부츠 는 각 병사가 안장에 묶은 가죽 물 운반선을 의미했습니다.

댓글

  • 증거가 있습니까? 이 문구는 1690 년에 William of Orange가 실제로 사용한 적이 있습니까? 내가 찾은 가장 오래된 증거는 20 세기 중반입니다.

답변

나는 고대에 해상 페어링 날, 선박 장교는 선장이 승무원 간의 반란에 대해 이야기하기 전에 선장 테이블을 떠나는 것이 전통적으로 허용되지 않았습니다. 따라서 장교가 식사 중에 너무 안심해야한다면 “장화를 채우십시오”라고 명령했습니다.

댓글

  • 이 문구가 고대 바다 페어링 시대에 실제로 사용 된 적이있는 증거가 있습니까? " "? 내가 찾은 가장 오래된 증거는 20 세기 중반입니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다