종료되었습니다. 이 질문은
주제에서 벗어남 입니다. 현재 답변을 받고 있지 않습니다.
댓글
답변
ie 는 “ 즉 “을 의미하는 id est (라틴)를 나타냅니다. 무언가에 대한 더 깊은 설명을 링크하는 데 사용합니다. 발음 “eye-ee”.
eg 는 exempli gratia em를 나타냅니다. > (라틴어) : “ 예 : “를 의미합니다. 좀 더 일반적인 용어의 예에서 링크하는 데 사용합니다. 발음 “ee-jee”
댓글
Answer
i.e.
저는 보통 “that is”라고 말하고 가끔 “eye-ee”라고 말합니다.
e.g.
의 경우 항상 “for 예”.
댓글
답변
대학에 다닐 때 철학 교수 중 한 명이 번역 된 영어를 약어로 사용하라고 지시했습니다. 또는 텍스트를 큰 소리로 읽을 때 라틴어를 초기화했습니다. 대부분의 경우 초기화 문자를 말하지 말고 번역 된 영어로 말해야한다는 데 동의합니다.
- ie 는 설명을 위해 사용되며 “즉”. 대부분의 영어 사용자는 말할 때 “eye ee”의 의미를 인식하지만 “that is”라고 말하는 것이 더 명확합니다.
- eg 은 하나 이상의 예를 제공하는 데 사용되며 “예를 들어”로 말해야합니다.
ie 및 예 는 비교적 일반적이며 viz 와 같이 다른 축약되거나 초기화 된 라틴어는 덜 자주 사용되며 라틴어가 포함 된 텍스트를 읽을 때 영어 번역을 확실히 제공해야합니다.
예를 들어 다음 Plato의 인용문 을 가져옵니다.
완벽한 지혜는 네 부분, 즉 지혜, 올바른 일을하는 원리를 가지고 있습니다. 정의, 공적과 사적으로 동등하게 일을하는 원칙; 인내, 위험을 날리지 않고 그것을 만나는 원칙; 절제와 절제, 욕망을 억제하고 적당히 사는 원칙.
그 인용문을 큰 소리로 읽을 때 viz. 의 번역은되어야합니다. 제공됩니다.
- 잘못된 예 :
- “완벽한 지혜는 네 부분으로 구성됩니다. viz , 지혜, 원리 … “
- “완벽한 지혜는 네 부분으로 구성됩니다. videlicet , 지혜, 원칙 … “
- 정답 :
- “완벽한 지혜 네 부분으로 구성됩니다. 즉 , 지혜, 원칙 … “
- “완벽한 지혜에는 네 부분이 있습니다. 즉 , 지혜, 원칙입니다. .. “
초기화 및 축약 라틴어 번역을 말하면 단순히 이니셜이나 라틴어를 말하는 것보다 청중에게 더 큰 명료성을 제공합니다.
통신 ents
답변
“Eye eee”및 “eee”문자를 발음하기 만하면됩니다. gee “.
실제로”id est “와”exempli gratia “라고 말한 사람을 만나 본 적이 없습니다.
Comments
답변
이 문제가 오트밀 만화 에 나와 있지 않다는 것이 믿기지 않지만 보통 글자를 말하거나 대체합니다. “예를 들어”로 (그리고 이제 만화 덕분에 대신 “다른 말로”로 바꾸고 예를 들어 “예를 들어”를 의미 할 때 사용합니다.)
답변
그리고 라틴어 발음 :
ie = id est
예 = IgzemplI gra : tI
(NB a : 자동차에서 “a”처럼 발음되거나 can “t)
하지만 기억하세요-여기에서 언급했듯이; 말하기에서 긴 형식의 영어를 사용하는 것이 훨씬 더 좋습니다.
ie- “that is”/ “or”
예- “예를 들어”
Comments
gratia "? 발음되지 않습니까? (I ' 라틴어 초보자, 특히 발음 저는 '별로 관심을 기울이지 않았습니다…)
더 현대적이고 일반적인 (영국) 발음은 {gra : tI}입니다. 그러나 고전적인 라틴어는 마지막에 " a : " 사운드 유지-{gra : tIa :}
당신은 어떤 발음인가요 a) 재구성 된 라틴어 발음 b) 영어 사용자를위한 라틴어 발음 복원 c) 라틴어의 전통적인 영어 발음?현재 표시된 발음은 b와 c의 일관되지 않은 하이브리드입니다 (" x , " a "의 경우 넓은 / a : /, i ").