도시가 침수 됨 댐이 터질 때.
도시 홍수 댐이 터질 때.
동사 홍수 .이 단어의 동사 형태는 자연 재해에 대한 reagrd와 유사한 두 가지 의미를 가지고 있다는 것을 알고 있습니다. 첫 번째는 “넘침 상태”이고 두 번째는 “침수 또는 침수로 인해 그 오버플로에 의해 “(“두 번째는 우리가 정확히 집중해야 할 부분입니다). 하지만 둘 다 내가 아는 한 능동태로 사용되지만 수동태에서 사용되는 방식도 꽤 자주 접하게됩니다. 그래서 수동태 일 때이 둘과는 약간 다른 의미입니까? 댓글
답변
동일한 의미이지만 첫 번째 예제에는 첫 번째 예제와 다른 느낌 을 줄 수있는 문법적 미묘함이 있습니다.
두 번째 예인 “The town flooded when the dam bursted”는 자동으로 사용되는 동사의 평범한 과거형입니다.
첫 번째 예 ( “The town 댐이 터질 때 침수되었습니다. “)에는 두 가지 가능성이 있습니다.
(1) 게시물, “was flooded”는 수동태를 사용할 수 있지만 에이전트 가 없습니다. 즉, 무언가가 마을에 범람했지만 원인은 명시되어 있지 않습니다. 에이전트없는 패시브는 영어에서 일반적입니다.
(2) 또 다른 가능성은 동사 “was”는 과거형이고 “flooded”는 분사 형용사
로 사용된다는 것입니다. a>는 “물에 잠기거나 덮음”을 의미합니다.
두 예문은 모두 동일한 의미를 가지고 있지만 약간 다른 느낌을줍니다. (나에게는 눈을 깜빡이면 갑자기 눈을 마주 보는 큐브의 2 차원 그림 중 하나와 비슷합니다. 물론,이 다른 “느낌”이 무엇인지에 대한 정의가 없기 때문에 귀하의 질문을 완전히 만족하지 못했을 수도 있지만 “홍수”예제가 의미가있는 것처럼 보일 수있는 이유를 알 수 있습니다. 다릅니다.
답변
두 문장 모두 정확합니다. “ 홍수 “는 자동 변환 형식과 달리 종종 비 유적으로 사용됩니다. :
- 물로 덮거나 잠수 : 침수 : 댐이 터지면서 마을이 침수되었습니다.
- 많은 수 또는 금액을 입력하거나 입력하려면 : 홍수가 난 사람들 그는 광장. 그의받은 편지함에 메일이 가득했습니다.
- 다수 : 극장에 티켓 요청이 넘쳐났습니다.
- (엔진)의 기화기에 너무 많은 연료를 넣어 점화에 실패합니다.
AHD
댓글
- 위에서 언급했듯이 ' "와 같은 은유 적 의미가 큰 숫자로 가득 차있는 것에 대해 걱정하지 않습니다. " 또는 " 많은 수 또는 양을 입력 "
- @CavidHummatov-좋아, 그래서 당신의 우려는 무엇입니까?
- 기본적인 의미를 살펴보면 위의 두 문장이 거의 똑같거나 ' 고려해야 할 미묘한 차이가 있습니까?