게다가, 그것의 [라틴어] 문법은 당신이 원하는 문장을 만드는 것을 허용하지 않는 것 같습니다 " 영웅은 결코 잊지 않습니다. "
The Flat Earth Society , 음모 이론 웹 포럼

그렇습니까? 그렇지 않다면 소유권 주장의 출처를 알고 계십니까?

댓글

  • 실제로 반대표를하는 이유는 무엇입니까?
  • 이 질문에 반대 투표를 의미합니까? 나는이 질문이나 바커스에 관한 다른 질문에 대해서는 아무것도 보지 못하고 와이오밍에 관한 질문에서만 볼 수 있습니다. 철회 된 찬성 투표의 경우 일 수 있지만 철회는 짧은 시간 내에 또는 게시물이 편집 된 후에 만 가능합니다. 평판이 750 인 사용자는 투표 수를 볼 수 있습니다.

답변

간단하고 달콤함 :

Heroes numquam oblitterabuntur.

추측해야한다면 주장의이면에있는 아이디어를 말하겠습니다. oblivisci (잊다)는 속임수 동사이고 (의미 적으로) 수동형이 없기 때문에 순진하게 라틴어로 “잊혀진다”라고 말하고 그 동사 만 알았다면 약간 당황합니다. Oblitterare 는 “잊다”를 의미하지 않고 “[메모리에서] 지우기”를 의미하지만 수동 모드에서는 반드시 그런 것은 아닙니다. 지우개 요원의 아이디어를 전달하고 단순히 “잊혀지 다, 망각에 빠지다”를 의미합니다.

아마 수동적 인 목소리가없는 언어가있을 것이므로 논쟁은 여전히 약간 어리 석습니다. 모두 아직 영원한 기억에 대한 아이디어를 어떻게 든 표현할 수 있습니다.

댓글

  • 그 포럼 스레드에서 누군가가 해결책을 제안했습니다. " Heroes oblivioni numquam dantur. ". '가 맞다고 생각하십니까?
  • 일부 동사에 대부분의 다른 동사가 가지고있는 특정 형태가 부족한 현상은 라틴어에만 국한되지 않습니다. 예를 들어, 영어에서 " 동사 "는 수동적 형식뿐만 아니라 과거의 모든 것이 부족합니다. 형식, 미래 형식, 부정사, 명령형, 동명사 …
  • 예, @FlatAssembler에서 작동 할 수 있습니다. " 영웅은 결코 잊혀지지 않는다는 의미입니다. " 그 자체로 좋은 질문 일 것입니다.
  • @FlatAssembler It ' 괜찮지 만 현재 시제입니다. 저는 ' 미래형을 선호합니다 (" dabunt "). 정말 멋지고 싶다면 다음과 같이 말할 수 있습니다. Memoriam heroum numquam delebit oblivio!

Answer

Sebastian의 대답에 동의합니다. 원래 주장은 아마도 동사 oblivisci 로 이러한 생각을 표현하는 것이 어렵다는 것이 었습니다.

그러나 불가능하지는 않습니다. heroum numquam obliviscemur 라고 말하면 영어로 더 문자 그대로 " 영웅을 잊지 않을 것입니다. ". nemo heroum obliviscetur , " 아무도 영웅을 잊지 않을 것입니다 ".

이것은 문자 그대로 같지는 않지만 같은 생각을 표현합니다. 그리고 이것은 영어에 비해 다른 자연어에서 실제로 기대할 수있는 것입니다. 정확히 같은 단어와 구조 선택이 아니라 같은 메시지를 전달하는 능력입니다.

댓글

  • 그 포럼 스레드에서 누군가 " Heroes oblivioni numquam dantur. " 솔루션을 제안했습니다. '가 맞다고 생각하십니까?
  • @FlatAssembler 즉, 말 그대로 " 영웅은 결코 망각에 빠지지 않습니다. ", 정말 좋은 번역입니다. 현재 시제 dantur 를 미래 시제 dabuntur 로 변경할 수 있지만 둘 중 하나는 유효합니다.

Answer

동사를 피하려면 " oblivisci "를 사용하세요. " excido ";

" 영웅 numquam memoria excident. " = " 영웅은 절대로 메모리가 부족하지 않습니다. "

(Q : Gone But Not Forgotten 의 TKR에 감사드립니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다