더 자연스럽고 형식적인지도의 축척을 언급하려면 “4와 0.5 피트에서 1 인치 “또는”4 피트에서 1 인치 “?
댓글
- 4와 a 0.5 피트에서 1 인치로
답변
서면에서는 “four and 하나 반 피트.
말로는 “four and 1 1/2 피트 (예 : 나는 누군가에게 처음으로 개종을 말하고있다.
전환을 언급하거나 빨리 말하는 경우 “four and a 반 피트.
[ 음성 ] 그는 나에게 4 개의 도시지도를주었습니다. 1.5 피트에서 인치로 ….. 믿을 수 있습니까? 배율이 4 피트 인지도를 인치로 가져 가려면 어떻게해야하나요!지도가 컸어 요! 피트 단위입니다.
주의 : 저는 미국의 엔지니어입니다. 제 인구 통계는 숫자가 매우 정확하다는 평판을 받았기 때문에 다른 사람들이 “four 및 하나 절반 을 저보다 조금 덜 사용하는 경우입니다. 요점은 둘 중 하나가 허용되며 둘 중 선택하는 것은 스타일의 문제입니다.
편집 : 댓글에 대한 응답.
-
비율의 분수는 약간 어색하지만 전혀 들어 본 적이 없습니다. 예를 들어 도로 등급 또는 계류 경사면 을 설명 할 때 팝업이 나타납니다. OP는지도의 축척 비율에 대해 물었고, 이것이 사용할 수있는 독특한 축척이라는 데 동의하지만 대부분은 거대한지도를 만들기 때문입니다. 아마도 건축 도면에서?
-
User3169는 내가 OP의 피트를 an 인치 에서 피트에서 인치로. 사용 는 적어도 미국에서는 훨씬 더 일반적입니다.
댓글
- 그것이 ' 아마 언급 할 가치가있을 것입니다. .. 비율로 분수를 사용하는 것은 엉망입니다.
- @TJL 동의합니다. 대신 1 :: 54 표기법을 사용해야하는 이유에 대한 설명을 작성하려고했지만 모든 것을 얻기 시작했습니다. Engineery와 영어에서 너무 멀리 떨어져있어서 ' 제출 버튼을 누르지 않았습니다.
- " 인치 " (작성한대로)는 "보다 나은 옵션입니다. i> an inc 질문에 사용 된 h "
답변
“Four and one half”는 문법적이지만 “four and a half”보다 많이 덜 일반적입니다. ( “Four and half”는 문법이 아닙니다).
제 직감에 따르면 “4 개 반”은 미국식이며 영국식 영어로는 찾을 수 없을 것 같습니다.
GloWbE (글로벌 웹 기반 영어의 말뭉치)를 보면 제 기대를 잘 알 수 있습니다. “and one half”는 말뭉치에서 376 번 발생하며 100 개 이상이 미국 소스, 59 개 영국인 및 50 개 캐나다인에서 발생합니다.
“And a half”는 39482 회 (빈번하게 100 배 이상) 발생하고 GB 소스는 미국 소스 (각각 8563, 8120)보다 약간 많습니다.