다양한 유형의 메시지를 수신 할 수있는 PC 애플리케이션이 있습니다. 이러한 메시지는 필터링 할 수 있습니다. 하나의 필터 이름은

All without online messages

적절한 선택 IMHO,하지만 그 이유를 정확히 알지 못합니다. 아마도 독일어로 그런 단어를 사용하지 않기 때문일 것입니다.

Alles ohne Online Meldungen

더 나은 선택은

온라인 메시지를 제외한 모든 메시지

온라인 메시지를 제외한 모든 것

dict.leo.org 를 확인한 후, all butalmost 또는 nearly와 같은 것을 의미하므로 해당 버전을 제외하고 except.

  1. all without가 잘못되었거나 드물지 않음, 어린이 만 사용할 수 있음
  2. butexcept와 동일한 의미를 가질 수 있지만 all
  3. except가 최선의 선택입니다.

답변

사실 “모두없이”가 최악의 옵션입니다. 기술적으로 부정확하지는 않지만 옳게 들리지 않으며 이러한 맥락에서 아무도 그것을 사용하는 것을 듣거나 보지 못할 것입니다.

“All but”은 두 번째로 좋은 옵션이지만 여전히이 상황에 적합하지 않습니다. 사용할 수는 수도 있지만 완전히 옳게 들리지는 않습니다. .

제외는 의심 할 여지없이 가장 적합하고 가장 적합한 옵션입니다. 무언가를 걸러 내고 있기 때문에 “제외”하는 것이 가장 좋습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다