TV 프로그램 재 참석자 (정확한 인용문) :

사람 A : 이제 우리는 프랑스 사람들로부터 편지 를받을 것입니다.
사람 B : 더 나쁠 수도 있습니다. 프랑스 문자 .
(웃음)

ODO 웹스터 로 이동하면 프랑스어 콘돔 에 대한 완곡 어법입니다. 어떻게 된 건가요?

답변

OED는 도움말, 초기 인용 만 :

프랑스어 문자 n. colloq. = 콘돔 n .
? 1844 Exquisite in P. Fryer Man of Pleasure “s Companion 131 런던에 거주하는 신사 분들은 이러한 Fren ch Letters .

Etymonline 은 약간의 도움과 그럴듯한 설명 :

프랑스어 문자 “condom”(c.1856), 프랑스어 (v. ) “perform oral sex on”(c.1917) 및 French kiss (1923) 모두 아마도 1749 년 에 처음 기록 된 앵글로색슨 식 갈리아 문화와 성적 정교함의 방정식에서 비롯된 것 같습니다. 프랑스 소설 .

당시 포장 때문에 편지 라고 불렸던 것 같습니다. 하지만이를 확인하는 방법을 모르겠습니다.

댓글

  • Google 도서는 1874 년부터 그 용도를 기록한 의학 책을 산출합니다. 다른 완곡 어처럼. 또 다른 의료 자료에 따르면 콘돔은 " Goldbeater '의 피부 "로 만들어졌습니다. 유사한 재료이지만 일반적으로 " 양피지 시트입니다. " 재미있게도 영어 승마로 느슨하게 번역되는 프랑스 식 완곡 어가 있습니다. 재킷 (AFAICT) [ books.google.com/ … ]

답변

복제 된 항목이라고 확신했지만 찾을 수 없습니다.

오랜 라이벌 관계가있는 많은 국가에서 각각을 사용합니다. 다른 이름은 “가짜”를 의미합니다. 예를 들어 영국의 경우 :

  • 프랑스의 창문은 실제로 문입니다 (미국에서는 프랑스의 문이라고 함)
  • 프랑스의 휴가는 아월 (프랑스에서는 filer al이라고합니다.) 똑같은 것에 대한 찬사)
  • 프랑스 문자는 콘돔입니다

미국에서 :

  • 네덜란드의 용기가 취하고 있습니다
  • li>

  • 네덜란드 음식은 다른 사람을 치료하지 않습니다.
  • 네덜란드 삼촌은 당신의 삼촌이 아닙니다.
  • 더치 오븐은 오븐이 아닙니다. 스토브에서 베이킹과 같은 결과를 얻을 수 있음)

내가 말할 수있는 한, 미국에서 프랑스어는 일반적으로 스트립 “(프렌치 프라이, 프렌치 드 콩, 로스트에 프렌치 립) 또는”프랑스에서하는 화려하고 고급스러운 방법 “-프렌치 바닐라, 프렌치 빵. 미국의 일부 지역에서는 오클라호마의 프랑스 엽서와 같이 선정적이거나 섹시 함을 의미하는 것으로 보입니다! 예를 들면. 프렌치 키스가 그 카테고리에 해당한다고 생각합니다.

댓글

  • 네덜란드 용기 는 특히 " 네덜란드 진 " (jenever), 윌리엄 3 세 (네덜란드 인)가 생산을 장려하고 수입 주류에 세금을 부과했을 때 영국 진으로 전환되었습니다. 나머지는이 기간이나 영국-네덜란드 전쟁에 많은 빚을 졌기 때문에 영국과 미국에서 발견되었으며, 영국과 네덜란드 전쟁이 이전에 (여전히 충성스러운) 식민지 개척자들에게 영향을 미쳤 기 때문에 인기가있었습니다. 미국 혁명에.
  • 감사합니다. 프렌치 키스 가 이러한 논리에 어떻게 부합할까요?
  • 프랑스에서는 " 프랑스 문자 "는 capote anglaises 입니다. 카포 테 는 밀리터리 코트입니다. 더 구식은 " redingote anglaise *입니다. ( Redingote 는 영어 " 라이딩 코트 "에서 유래).
  • 프랑스 바닐라 계란을 포함하는 것으로 구별됩니다. 아마도 프랑스 인이 더 정교한 커스터드를 만들고 있었을까요?!
  • " 더치 오븐 "은 그 과정이 제작에 사용 된 것은 네덜란드의 주철 공정에서 파생되었습니다 (그리고 디자인은 네덜란드에서도 차용되었을 가능성이 높습니다). 그 이름은 결코 경멸 적이 지 않습니다. '는 " 오븐 "입니다. ' 불 위에 놓았을 때 로스팅 / 베이킹을 할 수있을만큼 충분히 크고 튼튼합니다.

답변

의 사용자 Leelog에서 복사하여 붙여 넣었습니다. Yahoo Answers :

콘돔은 사실 로마 제국에서 유래했으며 실제로 양의 창자로 만들어졌지만 많이 사용되지 않았습니다 ( 고트족이 침략했을 때 군단은 헤르페스와 함께 침략되었습니다).

프랑스 귀족은 이미 17 세기 초에 헤르페스를 널리 사용했습니다. 1671 년에 쓴 마담 드 세빈 (Madame de Sevigne)은 콘돔 사용을 “즐거움에 대한 갑옷과 위험에 대한 거미줄”로 일축했습니다. 70 년 후 베네치아의 모험가 카사노바는 가장 열렬한 지지자가되었습니다.

In 영국 콘돔은 더러운 콘티넨탈 페티쉬, 창녀 나 선원을위한 물건으로 여겨졌지만 여전히 호기심이 많았지 만 그랜드 투어 (프랑스, 이탈리아, 그리스를 통해 유럽을 거쳐 콘스탄티노플 등으로)에 참가하는 젊은이들은 돌아 오는 관광객과 함께 집으로 보내는 메시지, 콘돔을 동봉합니다. 따라서 프랑스어 편지. 그랜드 투어에서 영어 / 프랑스어의 문화와 요리 충돌로 인해 “Rostbifs”(영어) 및 “Frogs”( 프랑스어).

프랑스어를 잉글리쉬 코트라고 부르는 관습은 단순히이 두 나라의 영원한 적대감에서 비롯된 것입니다. 항상 불쾌한 것으로 간주되는 것에 대해 서로를 인정하고 싶어합니다. “나쁜”습관과 전염병을 가장 가까운 이웃은 항상 Eur에서 흔했습니다. 빈 터; 1917-1920 년 유행성 인플루엔자 기간 동안이 질병은 프랑스 남부의 스페인 독감, 벨기에의 독일 열병, 터키의 그리스 독감, 그리스의 아라비아 독감이라고 불 렸습니다.

성별 주제에 대해서는 “”에서 “벌레”를 고려하십시오. bulgary “-영어가 Bulgars의 관행으로 간주 한 것-이탈리아 인 (그리고 오늘날 미국인)은 오랫동안”그리스어 “라고 불렀습니다. 또한 “Tartary”에 대한 언급이 있습니다. Tartars (Turks)가 일 어설 것으로 생각되는 불쾌한 물건입니다. 섹스처럼 인종적 의혹을 불러 일으키는 것은 없습니다!

답변

그럴까요? 여기에서 “문자”는 OED에서 제공되는 구어 적 의미의 “let”동사에서 파생 된 것일 수 있습니다.

  1. trans. 방해, 방지, 방해, 방해 (사람, 사물, 행동 등).

A “프랑스어 letter “는 질병 / 임신 등을 예방할 수있는”프랑스어 “장치 (예전에는 프랑스어에서 악한 것이 있기 때문에 프랑스어)가 될 수 있습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다