“과거에서”또는 “내 과거에서”… 아래 구문에서 사용하는 것이 더 적합합니다.

과거의 주말 축구 경기가 이제는 이전의 삶이 얼마나 쉽고 행복했는지를 상기시켜주는 것입니다.

또는

내 과거의 주말 축구 경기는 이제 얼마나 쉬운 지 일깨워줍니다. 행복하고 행복한 삶이었습니다.

답변

과거 “는 이전 시간 을 의미합니다.
내 과거 “는 전생을 의미합니다.

두 구문 모두 문장에서 사용하기에 괜찮은 것 같습니다. 전달하고자하는 의미에 따라 원하는 문구를 선택하실 수 있습니다.
개인적으로는 더 정확 해 보이기 때문에 두 번째를 선호합니다 (전생의 축구 경기).

댓글

  • 안녕하세요. 답변과 고려 사항에 감사드립니다. 질문을 게시 한 후 두 구문을 모두 읽었고 둘 다 완전히 틀린 것이 두려웠습니다. , 전혀 말이 안 됐다는 뜻입니다. 다시 한 번 감사드립니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다