1) … can “t와 can”t를 비교할 수없는 경우 모두 이 중 영어로 구별됩니다. ” d end up …

2) … can “t와 can”t를 비교할 수없는 경우, 하나 이 중 영어로 구분됩니다. up …

3) … can “t와 can”t를 비교하려고하면 각각 영어로 구분되면 .. .

어떤 것이 좋은 영어이며 그 이유는 무엇입니까?

댓글

  • 언제 원래 1), 기울임 꼴 🙂

답변

모든 OP의 예는 완벽하게 좋은 영어이지만 (2)는이 정확한 맥락에서 조금 이상 할 수 있습니다. 그리고 당연히 이 맥락에서 그것들은 모두 정확히 같은 것을 의미합니다.

그러나 그것들이 그렇게 상호 교환 될 수없는 맥락이 있습니다 (상당한 범위에서 다양한 관용적 형태의 특정 단어의 의미).


1 : 10 개 이상의 추가 Eocene 종이 알려져 있습니다. 모두 미국인입니다.

… 여기서 둘 중 하나 각각 은 완전히 허용되지 않습니다. 나. 10 종 중 하나가 “모두 동일 (" 국적 ", 적어도)?


2 : 수백만 개의 브레이크가 알려지지 않은 수리 상태로 폐기되었습니다. , 다음 중 하나 는 호기심 많은 어린이의 손에서 폭발 할 수 있습니다.

.. . 여기서 그 중 하나 가 가장 좋은 선택입니다. 하나 라도 꺼진다면 그것은 매우 나쁠 것이라는 사실을 강조하기 때문입니다.

<시간 />

3 : 그런 다음 팀에 세 가지 질문, 각각은 5 포인트의 가치가 입니다.

… 여기서 그 중 하나 는 하나의 질문을 오해의 소지가있게 분리하기 때문에 잘못된 선택입니다 (팀에서 하나만 답할 수 있음을 암시 함). 그리고 모두 는 세 질문 모두가 총체적으로 합쳐서 5 점의 가치가 있다는 의미로 쉽게 오해 될 수 있기 때문에 나쁩니다 ( 모두 정답).


OP가 놓친 (그리고이 정확한 맥락에서 개인적으로 선호하는) 유사한 순열은 …

4 : 때때로 긴 화합물을 각각 한 음절의 단일 요소로 분해 할 수 있습니다. 모두 의미가 다릅니다.

… 내가 모두 를 선호하는 이유를 솔직히 설명 할 수 없습니다. 이러한 맥락에서 OP의 모든 또는 버전에는 아무런 문제가 없습니다. 그러나 하나라도 작동하지 않습니다. 원치 않는 " 특성화 " 때문입니다.

댓글

  • 완벽한 설명 +1, 게시물이 정말 마음에 듭니다.
  • 완벽한 설명 +1, 게시물이 정말 마음에 듭니다.

답변

1과 3은 좋습니다.

2는 좋지 않습니다.

" 둘 중 하나가 구별되는 "에는 다음과 같은 문제가 있습니다.

세트의 모든 객체에 구별 성, 아름다움과 같은 속성이 있다고 말하고 싶다면 , 빨간색 또는 그 외 무엇이든 " all "을 사용하여 간단히 표현됩니다.

이 정원의 꽃 중 하나는 아름답습니다. *

이 정원의 모든 꽃은 아름답습니다.

" 하나 "는 가능하지만 모든 개체에 일부 속성이있는 경우에만 사용됩니다. 해당 속성의 결과로 하나의 개체 만 선택되도록합니다.

이러한 부품 중 하나가 수리 작업에 적합합니다. [모두 적합하지만 복구 작업에는 하나만 필요하므로이 문법을 사용할 수 있습니다.]

" 복구 작업 "의 존재 여부에 의존하지 않고 적합성 속성의 의미에 의존합니다.

이 부품 중 하나의 품질이 좋습니다. * [뭐? 모두 좋은 품질이라는 뜻입니다.]

이 부품 중 어느 것이 든 적합합니다. [이해함 : 하나를 요구하는 일부 애플리케이션에 대한 적합성.]

이 두 부분이 적합합니다. [명확하게 이해 : 2 개가 필요한 일부 응용 프로그램의 경우.]

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다