다음 두 문장이 맞습니까? 그렇다면 어느 것이 더 일반적입니까?

  • 공격의 출처는 누구입니까?
  • 공격의 출처는 누구입니까?

댓글

  • 그렇게 표현하고 싶은 특별한 이유가 있습니까? 이 문장을 어떻게 사용 하시겠습니까?-쓰기 / 말하기? 여기에있는 사람들이 귀하가 찾고있는 것을 제대로 이해할 수 있도록 자세한 정보를 제공해주세요. 문맥이없는 지금의 방식은 내 마음 속에 의문을 제기합니다. " 누가 공격 했습니까? " 그럴 수도 있습니다. 당신이 원하는 것은 아니지만 당신은 질문에서 그것을 분명히했습니다.
  • 공격은 누구로부터 왔습니까? 는 일요일 베스트 ' (" Whom ") 및 비공식 영어 (전치사로 문장 끝). ' 그렇게 문장을 끝내려면 ' 누구 '? ' 공격의 출처는 누구인가요? ' 영어는 불완전하지만 적어도 영어는 맞습니다. ' s 일관성. 공격은 누구에게서 왔습니까? 는 완벽하고 격식있는 영어이지만 요즘은 조금 구식입니다. AIQ처럼 왜 당신이 가지고있는 그대로 표현하고 싶은지 궁금합니다. ' 누가 [me / you / them 또는 whoever]를 공격 했습니까? ' 물어보고 싶습니다.
  • 저는 언어 학습 도구에서 다른 언어로 된 문장을 영어로 번역 할 수있는 두 문장을 모두 얻었으며 둘 중 하나라도 일반적인 것인지 확인하고 싶습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다