– 바로 여기있는이 사람의 예고편입니다.

– 예.

– 등 모든 장소에서 Manitowoc 장교가 혼자가 아닌지 확인하는 것이 중요하다는 것을 알고있었습니다.

문맥에서 “모든 장소의”라는 문구가 무엇을 의미하는지 묻고 싶습니다. 관용적 인 의미인지 아니면 경찰이 혼자있을 수 없다는 의미인지 확실하지 않습니다. 주어진 사람의 재산에있는 모든 장소.

댓글

  • 인용 된 사용법은 ' 정말 의미가 없습니다 (' 확실히 구문 쓰레기입니다). ' 연사는 이전 에 그림을 그리며 엉망이 된 단어를 역설하고 있습니다. g, 혼자서는 안되는 모든 장소 는 Mr. Avery에있을 것입니다. '의 예고편 맞습니까?

답변

“모든 장소” 는 영어 관용구이며 다음을 의미합니다.

즉시 생각하지 못할 곳입니다.

예문을보세요 :

나는 항상 살았습니다. 뉴욕시와 아이오와 주 코넬의 모든 곳에서 학교에 다녔습니다.

Cambridge 사전에 따르면 :

모든 사람 / 사물 / 장소

특정 사람 / 사물 / 장소가 불가능하거나 놀라워요.

예문 :

모든 사람 중 Donna는 체육관에서 보려고 마지막으로 기대합니다.

그리고 모든 장소의 휴일로 아이슬란드를 선택한 이유는 무엇입니까?

특정 사물 / 사람 / 장소가 관련되어 있다는 놀라움을 표현하는 데에도 사용할 수 있습니다. 무엇인가.

예 :

그리고 이제 그녀는 모든 곳의 알래스카에 살기로 선택되었습니다!

댓글

  • 응답 해 주셔서 감사합니다.하지만 관용적 의미가 제 문장에서 그다지 이해가되지 않습니다. " 가능성이 낮거나 놀라운 "? " 모든 장소 " 대신 문맥에 맞는 대체 문구를 말씀해 주시겠습니까?
  • 이 사람이 관련된 사람임을 의미합니다.
  • 당신이 언급했듯이-S. Avery와 재판에서 나온 대화입니다. 두 명의 경찰관이 이해 상충으로 인해 용의자의 재산에서 혼자서 활동할 수 없었습니다. 그들은 다른 카운티의 동료들에 의해 감시되어야했습니다. 문장에서 구의 의미는 분명합니다. 항상 장소 (예 : 아이슬란드)가 언급되지만 내 문장에서 장소는 무엇입니까? 다른 카운티입니까 아니면 용의자의 재산입니까? 세부 사항 일 수 있다는 사실에 갇혀서 매우 답답합니다.
  • 이번 에피소드와 이전 에피소드 인 Making a Murderer를 영어 자막으로 봤습니다. 하지만 지금은 자막을 모국어로 번역하고 있습니다. 그리고 가능한 한 정확하도록 노력합니다.
  • @ bart-leby“[O] f all places”는 다른 곳이 아닌 한 곳을 강조합니다. 제 생각에는 ' 강조 할 때 ' 위의 답변에 포함 된 예 에서처럼 이해가되지 않아도됩니다. 따라서 ' 정답이라고 생각합니다. 연사가 의도하지 않은 실수를 저질렀습니다. 가능성은 매우 낮지 만 경찰관이 다른 건물에 허용되지 않고 ' 관련된 모든 사람이 이에 대해 알고있는 또 다른 가능성이 있습니다.

답변

다른 표현 방법은

어떤 장소에서든, 가장 특히이 장소에서 …

이 아이디어는 경찰이 어느 곳에도 혼자 두어서는 안된다는 것을 전달하는 것입니다. 모든 장소 (문맥 상 명백한 이유로), 특히 한 장소-예고편 (모든 장소의 예고편)

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다