내가 사용하는 번역 앱 중 일부는 둘 다 행복하다는 것을 보여줍니다. 이러한 동의어입니까 아니면 기쁨이 행복한 것보다 더 깊은 것으로 간주 될 수있는 것처럼 더 깊은 수준이 있습니까?

댓글

  • 대부분의 경우 서로 바꿔서 사용할 수 있습니다. .

답변

高 = 매우;兴 = 기뻐

高兴 = 행복; 기쁨 ; 기뻐함

기쁨의 감정 상태를 설명

~

开 = 열림;心 = 하트

开心 = 행복; 즐거움

행복한 효과를 은유 적으로 설명

高兴과 开心은 모두 “행복하다”를 의미하지만 강조점이 다릅니다.

예를 들어, 당신이 죽지 않았다는 것이 기뻐한다면 교통 사고가 발생하면 다음과 같이 말할 수 있습니다. " 我 很 高興 我 還 活著 " (아직 살아있어서 기쁩니다) ,하지만 다음과 같이 말할 수는 없습니다. " 我 很 開心 我 還 活著 " (아직 살아 있다는 것이 기쁩니다)

또 다른 예, 우리는 我 很 高興 見到 你 (반갑습니다)를 정중 한 인사로 사용하지만 " 見到 你 我 很 開心 " (당신이 나를 행복하게 만드는 모습)은 더 열정적 인 표현이 될 것입니다.

  • 开心도 더 개인적인 표현입니다. " 今天 是 我 最 开心 的 一天 "는 " 今天 是 我보다 자연 스럽습니다.最 高興 的 一天 "

“행복 :

快 = 만족함, 樂 = 기쁨

快樂 = happy / joyful / cheerful (즐거운 감정 상태를 설명). 명사 또는 형용사 일 수 있습니다.

답변

  • 高兴 [gāo xìng]
    • (愉快 而 兴奋) 기쁘다, 기쁘다, 기뻐하다 ; 기뻐; 기쁘다; 쾌활함 :
    • 당신을 만나서 정말 기쁩니다.我 见到 你 很 高兴。
    • 그는 뉴스를보고 기뻐할 것입니다.他 听到 这个 消息 一定 很 高兴。
  • 开心 [kāi xīn]
    • (快乐;舒畅) 행복하다. 기쁘게 하다; 즐거운; 기뻐하라. 즐거운 시간 보내세요 :
    • 그의 기쁨은 엄청났습니다.他 开心 极 了。
    • 아이들이 기뻐하며 춤을 춥니 다.孩子 们 开心 地 围着 他 跳舞。

답변

不管 说哪 一个 都能 了解 你 的 意思 어떤 것을 사용하든 사람들이 자신이 행복하다는 것을 알 수 있습니다.

답변

그냥 Happy와 Delighted / Pleased의 차이처럼 말입니다.

한마디로 말하자면, 일상적인 사용에 있어서는 학업 / 전문가 수준으로 올라가지 않는 한 차이가 없습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다