무엇입니까 “Given up the ghost”라는 문구의 유래?

예 “10 년 만에 DVD 플레이어가 마침내 귀신을주었습니다 .”

종교적 의미가 있습니까?

댓글

  • 그것 '는 언어가 발명 된 직후에이 표현이 어떻게 발명되는 것을 피할 수 있었는지 알기 어렵습니다. 죽은 사람이 유령을 생산한다는 개념은 여러 문화권에서 발견되므로 그 표현은 수천 년 전으로 거슬러 올라갑니다.
  • 전자 공학? 전자 장치가 튀겨지면 연기를 내뿜습니다. 즉 " 유령을 포기합니다. " en.wikipedia.org/wiki/Magic_smoke 왜 안 되겠습니까?
  • 유령을 포기 한다는 것은 죽음을 의미합니다. pass, pass away 또는 bucket the bucket 과 같은 단순한 완곡 어 표현 그는 자신의 DVD 플레이어가 고장 났고 수리 할 수 없음을 의미했습니다.

Answer

Ghost 는 사람의 영혼이나 영혼 (그런 것들을 믿는 경우)을 설명 할 수 있습니다. 그것을 포기하고, 아마도 더 높은 권위에, 당신은 더 이상 그것을 가지지 않고 죽습니다. 그런 의미에서의 사용은 매우 오래되었지만 이제는 예 에서처럼 덜 극적인 사건을 설명하는 데 더 많이 사용됩니다.

댓글

  • 마찬가지로, 많은 전자 장치는 마법의 연기로 구동됩니다. 마법의 연기가 사라지면 더 이상 작동하지 않습니다.

답변

종교적 출처가 있습니다.

예수님은 큰 소리로 외치시고 귀신을 포기하셨습니다. — Mark 15:37 (KJV) ( BibleGateway )

하지만 그렇지 않습니다. “일상적으로 사용하는 데 종교적 의미가 없습니다.

댓글

  • 어떤 성경 번역인가요? NIV, NCV 및 NKJV는 ' 그렇게 번역하지 마세요.
  • KJ21 (21 세기 킹 제임스 버전) 및 KJV의 '

li>

  • 예, King James.
  • 답변

    처음에는 번역이 잘못되었다고 생각했습니다. 독일어에서는 무언가가 깨지는 것을 표현하는 약간 구어체 방식이 있기 때문입니다.

    그러나 Wiktionary 에 따르면 King James 버전의 성경, Mk 15,37.

    주석

    • 원래 언어 였기 때문에 아마도 그리스어에서 온 것 같습니다.

    답변

    저기 KJV 이전의 성경 번역이었고 죽음의 동의어는 Tyndale (1534)의 여러 곳에서 나타납니다. 예를 들어, 사도 행전 5 : 5에는 “아나니아가이 말을 전할 때 그는 무너져서 vp에게 구 스트를주었습니다.” Cf. 마태 복음 27:50 : “Iesus는 낮은 소리로 아게 인을 외쳤고, vp에게 goost를 외쳤습니다.”

    Answer

    Euripides “ 메데아 , 기원전 431 년부터 시작된 기원은 성경보다 거의 5 세기 이전에 작성되었습니다.

    댓글

    • 외모를 뒷받침하는 링크를 제공 할 수 있나요?
    • 반드시 링크는 아니지만 인용이 포함 된 인용문이 여기에 큰 도움이 될 것입니다. 그렇지 않으면 Google에서 제공하지 않습니다. ' 당신이 정확히 무엇을 말하는지 알지 못합니다 ('는 " give Medea 는 그리스 연극이므로 ".

    답변

    http://biblehub.com/matthew/27-50.htm 는 예수 께서 그가 유령을 외치는 큰 목소리

    댓글

    • 안녕하세요 Christoph 어, ELU에 오신 것을 환영합니다! 이 특정 구절은 아니지만 다른 답변은 이미 성경을 인용했습니다. 또한 FAQ의 답변 방법 페이지에서 무엇이 좋은 답변인지 확인하는 것이 좋습니다. 감사합니다!
    • 다음은 마태 복음 27:50의 그리스어 평행선입니다. biblehub.com/text/matthew/27-50.htm

    답글 남기기

    이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다