동일한 의미 인 것 같지만 말하면 서로 부정적으로 들립니다.
이 두 단어의 비밀은 무엇입니까? ?

댓글

  • 두 번째 단어는 " 특징 ", 천재들은 때때로 가지고 있습니다.

답변

표면적으로는 ingenious 는 어떻게 든 genius 라는 단어를 기반으로합니다. 흥미롭게도 이것은 사실이 아닙니다.

ingenious 라는 단어에는 실제로 부정에 대한 in- 접두사입니다. 대신 원래 라틴어 ingeniōsus 에서 유래되었으며 “지적, 재능, 독창성”을 의미합니다. 역사상 때때로 ” 실제로 ingeniōsus 는 우리에게 engine 이라는 단어를 부여한 것과 동일한 어근 인 것 같습니다.

Genius 는 원래 다르지만 와 비슷한 의미를 갖도록 진화 엄청나 다 . 라틴어에서 왔지만 원래 그리스어 였습니다. OED에 따르면, 주로 라틴어로 “지니”또는 유사한 유형의 정신이라는 의미를 가졌습니다. 비 유적으로, 그것은 또한 “특징적인 성향, 성향, 구부러 지거나, 돌이 키거나, 마음의 성질”을 의미하는 데 사용되었습니다. 영어, 독일어, 라틴어를 제외한 대부분의 로망 어에서는 1600 년대 무렵부터 “자연적 능력”이라는 의미를 가졌습니다. OED는 지니 의 의미가 둘 사이의 “혼란”(즉, 피상적 유사성) 때문에 거짓 의 의미로 밀려 났다고 추측합니다.

댓글

  • 훌륭한 설명. 한 가지만 : 천재 가 그리스어에서 온 것을 어디에서 찾았습니까? 주요 라틴 사전 (OLD, L & S)은 ingenium / -osus와 같이 라틴 / PIE 루트 gen-에서 온 것이라고 말합니다. , LSJ는 그리스어로 비슷한 단어가 없다고 말합니다. OED는 ' 그리스 기원에 대해서도 아무 말도하지 않습니다.
  • @Cerberus : OED의 말 : " < 라틴 천재, < * 창조 할 gi-gn-ĕre의 뿌리, 태어날 그리스어 γίγνεσθαι가 탄생합니다. " 이것이 제가 아이디어를 얻은 곳입니다. OED 어원의 속기를 오해하고 있습니까?
  • 오, 알겠습니다. ' f. (" 출처 ") 또는 <가 그리스어에서 온 것을 의미하는 경우 그리스어 앞에 있습니다. 당신의 인용문에서 그들은 어원을 * gen-으로 거슬러 올라간 다음, * gen-이 또한 gignere, [and of] 그리스 gignesthai의 뿌리라고 말합니다. 디지털 시대에 이러한 어색한 어원을 사용하고 불가능한 약어를 사용하는 것은 어리석은 일입니다. 사전을 사용할 때마다 a.를 검색해야합니다. 사전이 에서 채택 을 의미한다는 것을 기억할 수 없기 때문입니다 (지금 다시 검색했습니다. ).
  • 형제 단어를 나타내는 별도의 표기법이 있다고 생각했지만 당신이 옳다고 생각합니다. 일관되게 사용되지 않았을 수도 있습니다. ' 형식에 관해서는 현재 OED 점검 (완료 날짜 : 2037!)이 책 공간이 여전히 합리적인 관심사였던 90 년대 초반에 시작되었으므로 아마도이 버전 전체에서 형식을 일관되게 유지하고있을 것입니다. 이 속도에서는 우리 일생 동안 디지털에 정통한 OED 버전을 결코 가지지 않을 것이라고 생각하는 것은 우울합니다! 초소형이라는 단어로 인해 혼란스러워 한 것은 이번이 처음이 아닙니다.
  • 아, 정말 슬프 네요! 적어도 우리 아이들은 우리보다 더 나은 세상에서 살게 될 것입니다.

답변

위의 답변을 보면, Proto-Indo-European으로 역행하는 이 Reddit 질문 에서 두 가지 답변을 인용하려고 생각했습니다. 가독성을 높이기 위해 가볍게 편집합니다.


작성자 : user “gnorrn”, 2015 년 7 월 26 일

이중성은 라틴어로 돌아갑니다.

  • 천재 는 “사람이나 장소의 튜 텔러 신”을 의미합니다.
  • ingenium 은 “선천적 또는 자연적 특성, 자연”을 의미합니다.

두 단어는 궁극적으로 인도-유럽 원시 뿌리에서 유래되었습니다. * ǵenh₁-
( “생산하다, 낳다, 낳다”). 접두사 in- 는 라틴어로 여러 의미를 갖습니다. 여기에서는 사적인 / 부정적인 의미 (영어 “ un-“과 동족)가 아니라 “in, into”의 의미를 갖습니다.


작성자 : 사용자 “wurrukatte”, 2015 년 7 월 26 일

[원래 쿼리는 1로 예시되었습니다. in cantation 및 in carceration 및 2. in 천재.]

In 1 2, in- 는 동일한 접두사가 아닙니다. 동음이 된 두 개의 서로 다른 접두어에 대한 동일한 형태소입니다.
1에서 in- 는 “아님”을 의미합니다. 이 in- 는 영어와 같은 게르만어를 제공하는 PIE “* n̥-“로 돌아갑니다. 접두사 “un-“.
2에서 다른 접두사 in- 는 실제로 PIE * h₁en, “in, into”로 돌아가는 전동 사는 게르만어 * in> English “in”, “in, within”를 제공했습니다.

라틴어에서 두 PIE 형식은 모두 형식이됩니다. “에(-)”. 다른 언어에서는 고대 그리스어 “a (n)-“및 “en-“과 같이 영어 에서처럼 반드시 동음 이의어가되는 것은 아닙니다.

영어에는 또한 서로 다른 의미를 갖는 두 개의 동음이있는 접두사가 있습니다. : “un-“는 말했듯이 “not”을 의미하며 PIE “* n̥-“로 돌아갑니다.

반대로 “un-“는 다음과 같은 동사와 함께 사용되는 “reversal, against”를 의미 할 수도 있습니다. “undo”, “unlike”. 이것은 고대 그리스어 “an (d)-“, Proto-Germanic * and-, PIE * h₂enti-로 돌아갑니다.
이 “un-“은 고대 그리스어 ” anti- “및 라틴어”ante “.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다