100 년 전에 기자가 지자라고 발음 한 것 같습니다. 예를 들어, 기자에서 수년간 일한 피아 지 스미스 (Piazi Smyth)는 대 피라미드에 관한 다권의 책에서 “Jeezeh”라고 철자를 썼습니다.

지도의 라벨 :

지자 피라미드의지도 "

위의 이미지는 Smyth가 손으로 그린 기자 고원지도에서 가져온 것입니다.

아랍인들은 여전히 그것을 “지자”라고 발음합니까, 아니면 발음이 “기자”로 변경 되었습니까?

참고로, 알 지자 지역에 살지 않는 사람들의 “학술적”발음에 관한 것이 아니라 현지에서 어떻게 발음되는지 묻습니다. 즉, Al Jizah의 일반 주민들이 이웃 이름을 어떻게 발음하는지 알고 싶습니다.

댓글

  • It '는 설명하신 것처럼 발음됩니다. " jeezuh ", 첫 음절에 강세 …
  • ' 신고 / 폐쇄 투표를 할만큼 확신하지 못하지만 '이 질문이 아니라 언어 질문이 아닙니다. 여행?
  • @mts 지역 도시 이름을 아는 것은 나와 관련된 여행처럼 들립니다.

답변

Giza는 이집트인을 제외한 모든 아랍인이 실제로 Jeezah (الجيزة)로 발음합니다. 그들은 그들의 방언에서 J 문자를 G로 발음합니다. 시간이 지남에 따라 라틴 철자가 변경되었지만 여전히 철자는 Jeezah 아랍어로 정확하게 발음됩니다. 이름도 마찬가지입니다. 예를 들어 (Jamal)을 (Gamal)로 발음하므로 라틴어로 철자가됩니다.

어쨌든, 남부 이집트인과 시나이의 이집트인은 고전 아랍어에서와 마찬가지로 나머지 아랍인들처럼 정확하게 발음합니다.

댓글

  • 저기 ' 어느 방언이 " 올바른지 "에 대한 귀하의 판단으로 여기에는 많은 편견이 있습니다. 그리고 그것은 아닙니다!
  • @blackbird : 정의에 따르면 분명히 존재합니다. 이집트 아랍어로 완벽하게 " 올바른 ".
  • @HeidelBerGensis : " 기타 " / " 클래식 "! = " 올바른 " : )
  • @LightnessRacesinOrbit 당신은 당신의 문화가 저와 다르고 당신의 언어가 저와 다르다는 것을 이해해야합니다. 그리고 아랍어에서 우리는 고전적인 아랍어를 올바른 것으로 간주하고 방언은 정확하지 않습니다. 방언을 쓰고 우리는 고전을 씁니다. ' 그렇기 때문에 다음 번에는 자신의 의견을 강요하기 전에 다른 문화와 다른 라이프 스타일이 있다고 생각하거나 다른 문화 나 언어를 자신의 것으로 생각합니다. ' 많이 감사합니다.
  • @HeidelBerGensis : 다시 말해 : " 내 문화에 속합니다. 관련 언어를 사용하는 사람을 경시하고 관용하지 않는 생활 방식이므로 ' 내 편협함으로 저를 부르지 마세요 ". 멋지네요.

답변

이것은 이집트 아랍어 방언과 표준 아랍어 사이의 가장 분명한 차이점입니다. “Jeem”편지 ج 대부분의 이집트에서 “Geem”입니다.

그러나 이것은 문법에 관한 질문이 아니고 이집트에서 어떻게 발음되는지 물어 보면 답은

Giza는 100 % Giza 현지인에 의해 Giza 로 발음됩니다. “Jeezah”가 아닙니다.


자세한 내용에 관심이 있으시면

  • 모두

기자 ( Giza , Cairo , iv id = “를 포함한 이집트 도시

b912b98654 “>

Alexandria , Port Said , ….) 및 2 번 도시 제외

  • Jeezah 어퍼 이집트 , Sharqia , 시나이 반도

  • Sharm El-Sheikh 는 시나이 반도에 있지만 “이집트 여러 도시에서 온 관광객과 사람들로 가득 찬 혼합 도시입니다. “확실하지 않습니다.
  • 다른 모든 아랍 국가에서는 “Jeezah “라고 말합니다.
  • 당신이 그곳에있을 때 현지 기자 시민들이하는 것처럼 발음 할 필요가 없다고 생각합니다!. 관광객처럼 보이면 어떤 차이도 이해할 것입니다. 상호 작용하는 사람들에 의해.

    답글 남기기

    이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다