누군가의 염소를 얻는 것은 그들을 짜증나게하거나 짜증나게하는 것입니다.

하지만 염소는 무엇입니까? 그리고 왜 그것들이 그들을 짜증나게할까요?

언제 그리고 어디서이 문구가 왔나요?

처음으로 알려진 용도는 무엇입니까?

댓글

  • 몬트 홀? (농담입니다!)
  • 말이 여러 번 뒤틀린 것 같습니다. 나는 ” 염소 “가 동물이 아니라 다른 무언가라는 느낌이 들었습니다. 수세기에 걸쳐 그 모양이 바뀐 단어입니다.
  • @Carl Witthoft 마음을 바꾸시겠습니까?
  • @EdwinAshworth 예, 물론입니다. 🙂

답변

“염소”는 행운의 부적, 마스코트 또는 평온한 염소입니다. 이 문구는 1905 년 해군 이야기에 처음 녹음되었고, 그 다음은 해군 권투 이야기가 이어지고, 권투에 대한 많은 참고 문헌이 뒤 따릅니다. 또한 1907 년부터 야구 보도에서 일반적으로 사용되었습니다. 당시에는 경쟁 의지를 잃는 것과 같은 의미였습니다. 일부 초기 언급은 분노를 의미하는 것처럼 보이지만 초기에는 그것이 지배적 인 의미가 아닙니다. 이 문구는 원래는 마스코트로 유지되는 배의 염소와 관련이있는 해군에서 유래 한 것일 수 있습니다. 안정적인 염소는 일반적으로 말과 함께 기르기도했으며, 이는 일부 사용자에게 더 익숙한 이미지 일 수 있습니다.

http://esnpc.blogspot.com/2014/10/getting-goats-losing-goats-stable-goats.html

답변

최근 참고 문헌의 문구 범위

JE Lighter, The Random House Historical Dictionary of American Slang (1994)은 “get [one”s] goat “의 기원에 대해 신중한 접근 방식을 취합니다.

(누군가의) 염소 얻기 {몇 가지 시도 된 설명에도 불구하고 그이면의 영감 구문은 알려지지 않음} 1. 분노 또는 짜증을 유발합니다 (누군가).

[처음 4 개의 관련 인용 :] 1904 노래하는 삶 248 : 염소. 분노.

1908 플레밍 잊을 수없는 [table] 시즌 184 : 보여준 최고의 경멸 … Frederick Clarke 씨의 “염소”. H.C.의 1908 피셔 A. Mutt 46 : one “s 염소를 갖는 것은 한 마리의 버팔로 또는 인디언 사인을 동시대에 두는 것입니다. 1908 대서양 (8 월) 223 : 약간의 방해가 “염소를 얻습니다.”

Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms (1997)도 마찬가지로이 용어의 기원에 대해 신중합니다.

다른 사람의 염소 가져 오기 누군가를 괴롭 히거나 화나게합니다. [예제 생략]. 이 표현의 기원은 논쟁의 여지가 있습니다. HL Mencken은 염소를 경주마의 마구간에서 진정시키는 영향으로 사용하고 경주 직전에 제거하여 말을 긴장하게 만들었습니다. 그러나이 기원에 대한 확실한 증거는 없습니다. {c. 1900}

Chrysti Smith, Verbivore s Feast : Second Course 는 HL Mencken이 1945 년 자신의 저서 중 하나 (아마도 미국 어 의 판)에서 경주마와 염소 사이의 신뢰를 높이는 관계에 대한 “다소 공상적인 이론”을 발전 시켰음을 나타냅니다.

Nigel Rees, Cassell s Dictionary of Word and Phrase Origins (1996)도이 이론에 회의적입니다.

염소를 얻고 무언가에 짜증을냅니다. “그녀가 계속하는 방식은 정말 내 염소를 얻습니다!” 일반적으로 사용 된 또 다른 미국주의 (1910 년까지 현재) 인이 표현은 프랑스어에서 prendre la chèvre , “to take the milch-goat”로도 볼 수 있습니다. 하나는 물론 염소가 가난한 사람들에게 매우 중요했고 누군가가 사람의 염소를 얻는다면 … 등을 설명하기 위해 계속되는 설명에 대해 항상 의심합니다. Morris Dictionary of Word and Phrase Origins (1977) : “순종 [말]과 함께 염소를 안정시키는 것은 매우 일반적인 관행이었습니다.이 이론은 염소의 존재가 평정을 유지하기 위해 고강도 잔소리를냅니다. 큰 경주가 시작되기 전날 밤 도난 당했다면 말은 평정을 잃고 경주를 날려 버릴 것으로 예상됩니다. “

Robert L. > The Book of Why (1983)는 흥미롭게도 그것이 “염소”(염소 같은 수염)와 관련이 있는지 궁금합니다.염소로 누군가를 잡는다면 분명히 그들을 성가 시게 할 것입니다.

한 사람이 할 수있는 일은 염소를 가리키는 관용구의 수를 가리키는 것입니다. “염소 행동”, “엄청난 염소”, “희생양” , 그리고 다시 한 번 동맹을 강조합니다. 또 다른 버전은 “to get one”s nanny-goat “입니다.

Robert Hendrickson, The Facts on File Encyclopedia of Word and Phrase Origins (1997)은 위안을주는 염소 이론을 덜 무시합니다.

이것은 어떤 설명만큼이나 좋은 설명이지만 그렇지 않습니다. ” t 많은 증거에 의해 뒷받침됩니다. Jack London은 그의 소설 R (1912)에서 경주와는 아무 관련이없는 힘든 표현을 최초로 기록했습니다. 히브리 전통의 희생양, “분노, 짜증을 내다”라는 단어, “염소를 잡다”를 의미하는 오래된 프랑스어 구문 인 prendre la chèvre 16 세기에 우리 표현의 원천이라면 미국으로 여행하는 데 확실히 오랜 시간이 걸렸습니다.

철저한 농부가 & Henley, 속어 & I ts Analogues , volume 3 (1893)에는 “분노 또는 짜증나게하다”라는 의미를 원격으로 암시하는 염소 에 대한 속어 항목이 없습니다. 이것은 “get one”s goat “라는 관용구를 암시합니다. 그것은 여전히 현재의 의미로 국가적 장면에 등장한시기 (1907-1908)에 상당히 가깝게 나타났습니다.


스포츠 맥락에서 관용구의 발생

Google 도서 검색은 빠르면 1907 년부터 몇 가지 일치 항목을 찾습니다. 라이터 (위) 인용. 너무 많은 사람들이 스포츠 맥락과 관련이 있기 때문에 저는 제 보도를 스포츠별로 나누겠습니다.

—–

야구

“get [one”s] goat “라는 문구에 대한 Lighter의 가장 초기 세 인용 중 2 개는 야구에 관한 기사 나 책에서 나왔기 때문에 시작하기에 합리적입니다.

William Kirk, 피츠버그 해적단과 뉴욕 자이언츠의 야구 경기 , 뉴욕 American (1908 년 8 월 26 일), Gordon Fleming, The Unforgettable Season (1981) :

해적단은 지금 그다지 끔찍해 보이지 않습니다. 1 주일 전 자이언츠가 페넌트를이기려면 피츠버그를 이겨야한다는 것이 일반적인 인상이었습니다.하지만 [John] McGraw, 그는 교활하고 작은 신사였습니다. 인터뷰에서 “나는 피츠버그를 최소한 두려워하지 않는다. 이 놀라운 성명은 파이어리츠가 치 솟고 컵스가 피츠버그를 잃고 놀라게하고 불안해했을 때 다가 왔습니다. 맥 감독이 맨 위 클럽에 대해 보여준 최고의 경멸은 분명히 Frederick Clarke [The Pirates “관리자]의”염소 “를 얻었습니다. McGraw는 아무것도 모릅니다. 그는 경주에 너무 많이 간다.

대서양의 Rollin Hartt, “ The National Game ” 월간 (1908 년 8 월) :

아티스트의 경우 [야구 선수]는 바이올리니스트만큼 민감하고 화가로서 “기분 적”이며 디바. 약간의 혼란은 “ 염소를 얻습니다 “라고 약간의 찬사를 받으면 분홍색 구름 위를 걸을 수 있습니다. 장로교 인이 감리교 인에 대해 말했듯이, 그들은 “항상 다락방 또는 지하 지하실”입니다.

조금 후의 경우 Roe Fulkerson, ” [San Francisco] Retail Grocers Advocate (1912 년 7 월 12 일)의 div id = “04b6159a8a”> The Old Groceryman “은 야구를 관용구의 원천으로 꼽았습니다. 이것은 그 당시 야구에서 “get [someone”s] goat “가 얼마나 널리 사용되었는지 보여줍니다.

“위대한 국가적 취미 of Ty Cobb은이 나라의 언어로 파란색 스타킹 사회 앞에서 읽을 논문을 특별히 장식하지는 않지만 비즈니스 서클에 잘 맞는 몇 가지 표현을 가져 왔습니다.

” 이 표현은 특정 염소와 관련이 있습니다.

“야구 투수가 특정 팀을 이길 때, 그 팀은 상자 안에있는 투수의 단순한 모습만으로도 마음의 상태가됩니다. 게임이 시작되기 전에 frazzel에 맞았습니다. 그런 다음이 특정 투수가 “그 팀의 염소를 가지고있다”고합니다. 그게 바로 당신의 문제입니다. Bill, 당신의 경쟁자들은 염소를 얻었습니다 .

이 문구는 이러한 세 가지 소스 모두에서 현대적인 의미로 사용되며 기타 야구 관련 사례는 야구 팬이 아들에게 보내는 편지 (1910), 라이벌 투수 (1910), “ 부시 리그 영웅 “(1912), 그 스미스 Boys on the Diamond (1912), Baseball Joe on the School Nine (1912), 야구 Joe of the Silver Stars (1912), Baseball Joe at Yale (1913) 및 Lefty o “the Blue Stockings (1914) —하지만 실제 염소와의 분명한 연관성은 없습니다.

—–

복싱

“그가 평정을 잃게 만들었다”는 의미에서 “got his goat”의 사용은 Richard Barry에서 나타납니다. “iv Pearson s Magazine 의 id = “3a637cea09”> The Prize Ring “(1910 년 7 월) :

Nelson이 카메라를 즉시 통과시키기 위해 20 라운드 동안 작업 한 것 [예기치 못한 조롱과 함께]. Hyland의 염소는 마구간에서 지나갔고 Fighting Dick은 Nelson의 창에 몸을 던졌습니다. …

수년 동안 Nelson은 링에서 이런 일을했지만 10 개월 후 Ad Wolgast와 너무 자주 시도했습니다. Ad Wolgast는 조롱을 위해 도발을 반환하고 Nelson의 타이틀을 그 때 Nelson은 염소를 잃지 않았고 쓰러진 적도 없었습니다. 그는 다른 동료의 염소를 얻지 못했습니다. .

동일한 기사 는이 용어가 경마에서 유래했다고 주장합니다.

현재 영국의 경량 챔피언 인 프레디 웨일스 (Freddie Welsh)는 엉덩이가 작고 눈이 묽고 입이 약한 채식주의 자이며 한 번도 기절 한 적이 없습니다. 지망자에게 “ Get his goat !”

원래이 표현은 경주 속어였습니다. 경주마가 부실하지 않게하기 위해 트레이너는 자주 염소와 함께 자리를 잡습니다. 애완 동물이 그의 외로움을 덜어주기 때문입니다. 그러나 호기심 많은 사람들은 위대한 경주 하루나 이틀 전에 말에서 염소를 훔치면 상태에서 쫓겨날 수 있음을 발견했습니다. 그가 가장 좋아하는 동반자를 잃은 것은 말을 괴롭 히고 그는 매우 여성화 된 신경 상태에서 큰 행사에 들어간다. 따라서 “ 염소를 얻으려면 “는 자신감을 제거하는 것입니다.

비슷한 효과는 EB의 설명입니다. Osborn, “ 19 세기 권투의 부흥 “, 20 세기 (2011 년 10 월) :

주요 예비 포인트 중 하나는 “ 염소를 가져 오는 것입니다 “그의 상대; 해석에 의해, 적대 행위가 시작될 때 징이 울릴 때 그의 마음이 그의 작품에 완전히 포함되지 않을 것이라는 그의 감정을 조롱합니다. 역겨운 조롱, 경멸적인 미소, 악수 거부, 터무니없는 내기, 정교한 시간 낭비 등 염소를 잡으려는 사람들이 사용하는 몇 가지 속임수입니다.

Oscar Battling Nelson은 세계 경량 챔피언, 전투 넬슨의 삶, 전투 및 경력 에서 자신을 사용합니다. (1908) :

Britt는 강하고 게임이며 영리한 전투기입니다. Britt에게 하얀 깃털을 보여준 유일한 사람은 Joe Gans였습니다. 나는 그에게 Gans보다 훨씬 더 심한 구타를 주었다. 그러나 그가 반지에있는 흑인을 본 순간 그는 사실상 손을 내밀고 패배를 인정했다. 다른 모든 경량화 장치와의 싸움에서 Britt는 핵심 게임이었습니다. 나는 그가 Gans에게 염소를 가져다 하게 한 이유를 정확히 이해할 수 없었습니다.

1906 년 3 월 14 일의 기억에 남는 밤에이 클럽 [국립 체육 클럽]에 참석 한 많은 후원자들이 잘 기억 하듯이 저는 Terry McGovern을 유지했습니다. 상승 된 플랫폼에서 추위 속에서 약 3/4 시간을 기다립니다. McGovern이 매우 긴장하고 쉽게 “손상”되었다는 사실을 알고 저는 일부러 염소를 얻기 위해 테이프를 손에 붙였습니다. . 확실히 성공했습니다.

맥거번의 염소가 있다는 것을 알 수있을 때도 30 초도 걸리지 않았습니다. 그는 긴장하고 버텼습니다. 처음부터 끝까지 서두르는 그의 평소의 싸움과 싸워라.

하지만 더 이른 예인 “got his goat”가 Rex Beach에 나타납니다. “ The Fight at Tonopah , “in Everybody s Magazine (1907 년 4 월) :

라운드 사이의 조용한 간격 나는 고품격 복자 문학을 취재하는 기자를 들었다 :

5 번째 “Herman”의 작품은 고급 스러웠고 모든 곳에서 싸웠습니다. 그는 음식 호퍼에서 Dinge를 세 번 찔렀습니다. 염소를 가져다 , 집사 식료품 저장실로 오른쪽 스윙을 1 인치 놓쳤습니다. 그가 짝을 이루었다면 Dahomey의 일몰 빛이었을 것입니다. 그러나 Gans는 “개그에 빠지지 않았습니다. 거의 아니 었습니다. 그는 Yiddish 젊은이를 통해 갑피를 찢어 오른쪽 십자가로 홉에 올렸습니다.”

야구의 경우와 마찬가지로 “get someone”s goat “라는 문구는 1910 년 권투에 고유 한 것처럼 보이지만 스포츠는 실제와 직접적인 관련이 없습니다. 1910 년 복싱에 대해 글을 쓰는 유능한 기자가 그 표현이 경마에서 비롯된 것이라는 인상을 받았다는 것이 중요하다는 것을 알았습니다. 결국 제가 찾을 수있는 가장 오래된 Google 도서 검색은 3 년 전이었습니다. 사람들이 한 세기가 넘도록 공통 용어로 사용되어 온 구절의 기원에 대해 추측하는 것처럼 보이지 않습니다 (오늘날의 경우).

—–

경마

The Fra의 Elbert Hubbard, “ Got His Goat “에 “경마 마에 진정 영향을 미치는 염소”설명의 초기 사례가 있습니다. : A Journal of Affirmation (1912) :

“Got His Goat”

고등 교육을받은 많은 사람들이 “ Got his Goat .” 이 훌륭한 문학적 문구는 지금까지 심령 적 의미에서 비롯된 것으로, 일리노이 주 동부 오로라에서 시작되었습니다.] 알리 바바가 처음 사용했습니다.

마구간 Ed Geers는 Prince Regent로 알려진 매우 빠른 말이었습니다. 이 말은 매우 신경질적인 성격을 띠고 있었는데, 특히 이상한 장소에서 혼자서 상자 마구간에있을 때 향수병에 시달리고 고생했습니다 [.] Ed Geers는 알리 바바에게서 염소를 사서 말과 함께 마구간에 넣었습니다. 그리고 말과 염소는 매우 멍청 해졌습니다.

이 말이 Buffalo의 Futurity Stakes를 위해 트로트를하는 날이 왔습니다. 모든 것이 순조롭게 진행되었고 리젠트 왕자가 확실한 것을 가지고있는 것처럼 보였습니다. 베팅은 모두 섭정 왕자에게 유리했습니다.

그러나 경주 전날 자정에 어떤 사람이 헛간에 들어가 염소를 훔 쳤고 말은 그의 짝을 위해 너무 고정되어있는 것처럼 보였습니다. 말을 부를 시간이되자 오후가되자 리젠트 왕자는 신경을 잃었습니다.

“그 말에 무슨 문제가 있습니까?”라고 말하면서 당신이 동물을 알아 차 렸습니다. “귀가 처져 있습니다.

누군가가 염소를 가지고있는 이유는 무엇입니까?”라고 Ali Baba가 말했습니다.

p>

그래서이 문구는 수세기 동안 깡통 주전자처럼 강아지의 꼬리에 달아 오릅니다. 현재 연설에서 수정되었습니다.

“우리는 염소를 찾았습니다 .” 즉, 그 남자는 게임에서 끝났다는 것을 의미합니다.

Ali Baba 라는 이름은 환상적인 가능성을 선사합니다. 이 이야기와보고 저자의 오랜 친구 사이에서 국제적으로 인기있는 표현이 그렇게 그림 같은 방식으로 등장했다는 생각은 회의적인 독자의 머리에 알람 벨을 울려 야합니다. 그럼에도 불구하고 이야기에는 실제로 많은 데이터 포인트가 있습니다. 예를 들어 Ed Geers는 실제로 경주마 마구간을 소유했으며 Prince Regent는 주목할만한 경주마였습니다 (실제로는 많은 경주마가 그 당시에 있었던 것처럼 족보). Badger에 따르면 Wallace “s Monthly (1893 년 4 월)의” The Horses at the Columbian “는 1890 년대입니다. Wichita [Kansas] Daily Eagle (1890 년 5 월 27 일) 메모 :

1889 년에 자신이 1 급 경주마임을 증명하고 4 살짜리 2시 21 분의 마크를 획득 한 말인 프린스 리젠트 (Prince Regent)에게는 4 만 달러의 왕자 액수가 거부되었습니다. Prince Regent는 세계에서 가장 잘 생긴 말이라고 불리는 Mambrino King의 아들입니다. …

그리고 세인트 폴 데일리 글로브 (1891 년 4 월 13 일)는 제목과 부제목 인 “Prince Regent Dead : The Great Stallion Passes”와 함께 말의 죽음을보고했습니다. Away Near Buffalo. “

동일한 Elbert Hubbard에 따르면 다른 경우에 글을 썼다. Ali Baba는 존경받는 지역 스 테이블 핸드였다.Elbert Hubbard, The Philistine 의 “Heart to Heart Talks with the Pastor of His Flock”(1907 년 11 월) :

East Aurora는 세 명의 위대한 인물을 배출했습니다 [.] 이들은 Cicero J. Hamlin, Ed. Geers, Charles A. Cyphers.

이런 말을하면서 나는 내가 알리 바바, 디콘 부펌, 빌리 부쉬 넬 삼촌의 신념에 마음을 열고 있다는 것을 완전히 깨닫습니다. 위대한 사람들은 확실히 부지런한 사람입니다.

배심원은 전체 “도난 된 염소 마구간”이론에 대해 논의하고 있으며, 훨씬 더 많은 친구에게 of-Elbert-Hubbard 회상. 그러나 다시 말하지만, 가장 초기에 기록 된 관용구 사례에 대한 이야기의 가까움이 유리한 점입니다. 그리고 한 기자가 1910 년 (허바드가 자신의 이야기를 전하기 2 년 전)에 사실로 진술 한 사실은 염소가 때때로 경주마의 동반자로 유지되었고 그러한 말에 베팅하는 사람들은 경주 전에 염소를 훔쳐서 horse는 적어도 “get [one”s] goat “와 납치 된 염소 친구에 관한 이야기 사이의 연관성이”get [one “s] goat”의 생애 초기부터 인기있는 관용구로 존재했음을 보여줍니다. 이것들은 이야기의 호의에서 사소한 부분이 아닙니다.


비 스포츠 맥락에서 관용구의 초기 발생

내 Google 도서 검색에서 발견 된 비 스포츠 컨텍스트에서 “get one”s goat “의 가장 초기 사례 중 하나는 Burke Jenkins에서 가져온 것입니다.” The Anti-Climax of a Bad Man , “in The Argosy (1907 년 9 월) :

” “Don” 쏴 버려, 행 클리, “[셔 버리의 목소리]가 말했다. “나는 평화롭게 올 것이다.”그리고 나서, 킨 스턴은 기어 다니며 찔레로 긁어 내고 마음이 깨끗해졌습니다. 나는 내 손에 떨어진 카드를 사용하여 그를 안전하게 묶고 데려 왔습니다. “ 그의 피 묻은 총까지 걸어 가면서 “염소를 얻었습니다. “

LJW, “ The Hurry-Up Men “, 국가 엔지니어 (1908 년 2 월) :

속어 “ got his goat “는 고정 엔지니어링의 일부 단계입니다. 문구의 코이너는 어떤 사건에서 일어나는 성질을 나타내거나 염소가 좋아하지 않는 일 (저작권이 없음)을 의미하는 염소를 의미합니다.

작가가 염소를 소유 한 경우 설명 할 특정 계급의 엔지니어들의 습관과 행동에 기인 한 것이 대부분입니다. 모든 이웃은 적어도 하나의 유형을 자랑합니다. 우리는 그를 Mr. Hurryup이라고 부를 것입니다.

From John McIntyre, “ For the Glory of Monsignor “, 독자 (1908 년 2 월) :

“Augustine 신부님은 매우 간결하게 말씀하셨습니다. 감독은 독실하고 배워야 할뿐만 아니라 남자. 그는 일을 할 수있는 능력, 다른 사람을 강요 할 수있는 자기력이 있어야합니다. 이 문제는 그 방향에 대한 monsignor의 능력에 대한 좋은 테스트입니다. 우리가 부르는 것처럼 그가이 임무를 성공하지 못하게하세요. 그러면 그는 결코 감독이 될 수 없습니다.

“믿으시나요?” 공백 후 홉킨스에게 물었다.

“그래”라일리는 대답했다. “진실처럼 들립니다. 그가 돈을 모으지 않으면 “ 염소를 가져다 .”

이것은 이야기에서 염소 에 대한 유일한 언급이므로 분명히 은유 적으로 사용되고 있지만 문맥에는 아무것도 없습니다 누군가가 평정을 잃는 상황과 공통점입니다. 자서전에서 넬슨과 싸우는 것보다이 이야기에서 사용하는 두 소년에게는 분명히 다른 의미가 있습니다.

“일리노이 주 시카고.” The Typographical Journal 의 노조 노트 (1909 년 11 월) :

16 번 전 마지막 회의에서 -Colbert 대통령은 Knott 대통령의 염소를 얻기 위해 진행했습니다. 회의 연설의 특권을 부여받은 해터 노조의 대표를 기다리는 동안 콜버트 씨는 바닥의 특권을 요청했고, 많은 친구들의 선물을 노트 대통령에게 깔끔한 작은 연설로 선물했습니다. 망치는 흑단으로 만들어져 진주가 박혀 있으며 훌륭한 예술 작품으로 모든 작업은 노조원에 의해 이루어지며 라벨이 부착되어 있습니다. Knott는 완전히 놀라움을 금치 못했습니다. 그가 “염소”를 통제하고 감사 할 수 있기까지는 잠시였습니다. 이처럼 멋진 선물을 주신 No.16의 멤버들입니다.

여기서 염소 는 “감정”과 동의어로 사용되는 것으로 보입니다. 더 넓은 범위의 독서는 그것을 “평정 함”을 의미하는 것으로 해석 할 수 있지만 나머지 문장의 “표현”은 그 독서와 잘 맞지 않습니다.


결론

“get [someone”s] goat “관용구의 기원은 불확실하지만 경쟁 주장자들 중 경마가 가장 강력한 사례 인 것 같습니다. “도난 염소 동반자”이론은 인터넷 이전 시대의 일부 주요 참고 문헌이 알고있는 것보다 더 빠르고 다양한 증거에 의해 뒷받침됩니다. 특히, 1910 년의 한 권투 이야기는 그 당시에도 일부 마구간에서 고강도 말과 함께 염소를 수용했다고 주장하며, 임박한 경주의 결과를 왜곡하려는 악당이 경주마와 함께 공유 공간에서 염소를 훔쳤다고 주장합니다. 보고서는 다양한 형태의 “get [one”s] goat “에 대한 최초의 Google 도서 검색이 불과 3 년 전인 1907 년으로 거슬러 올라간다는 점에서 특히 놀랍습니다. 따라서 정확하든 아니든, 훔친 염소 설명은 대부분의 사람들이이를 관용구로 인식하기 전부터 해당 문구와 연결되어있는 것으로 보입니다.

Google 도서 검색 결과에서 강조하는 또 다른 놀라운 점은 그 표현이 미국 출판물에서 사실상 알려지지 않았던 것에서 그 시대의 세 가지 매우 인기있는 스포츠 인 야구, 경마, 권투에서 표준 표현이되는 속도입니다.

댓글

  • ‘ 긴 읽기, Sven입니다. 종종 연구 결과를 요약합니다. 호기심 많은 표현을 설명하려는 다양한 시도에 대해 어떻게 생각하십니까?
  • @rogermue : 당신이 ‘ 맞습니다. 결론 요약을 포함하지 않은 것에 대해 사과드립니다. 처음에는. ‘ 지금 추가했습니다.

답변

The Phrase Finder에 따르면 :

구문은 미국에서 시작되었으며 첫 번째 항목입니다. […] 미국 신문 The Stevens Point Daily Journal, 1909 년 5 월에 실린 파열 된 수도관에 대한 공상적인 이야기에서 나온 것입니다.

«그게 당신의 염소를 얻지 않겠습니까? 우리는 밤새도록 같은 물을 욕조에서 그릇으로 옮겼다가 다시 옮겼습니다. »

[…]

일반적으로 반복되는 이야기 이 구절의 기원을 설명하는 것은 염소가 그들을 평온하게 유지하기 위해 경주마와 함께 배치되었다는 것입니다. 말이 심하게 경주하기를 원했던 ne “er-do-well이 그것을 제거했을 때, 즉”누군가 “의 염소를 얻었을 때, 말은 불안 해졌고 심하게 달렸다. 그것은 단지 민속 어원의 주스를 실행시키는 일종의 이야기 일 뿐이다. 그 이야기를 뒷받침 할 증거가 없다고 가정 해 보겠습니다.

댓글

답변

“염소 얻기”는 누군가의 염소 수염을 잡아 당기는 것에서 비롯된 것 같습니다. 이는 매우 성가신 일입니다.

Wikipedia : 20 세기 후반까지 염소라는 용어는 염소의 턱에서와 같이 턱에 털이 뭉치로 형성된 수염만을 가리키는 데 사용되었으므로 “염소”라는 용어가 사용되었습니다. [1]

댓글

  • 귀하의 협회가 존경 스럽지만 ‘ 그게 진짜 기원이라고 생각하지는 않지만 귀하의 협회는 실제 염소에 대한 위의 이야기보다 훨씬 낫습니다. 아이디어에 대해 1 +.

답변

Etymonline은 속담은 1910 년의 미국 영어입니다. 이치에 맞지 않는 잉 나는 첫 번째 서면 사건이 기록되기 훨씬 전에 구어로 발전했다고 가정합니다.

동물 인 염소는 말이되지 않습니다. 그래서 완전히 다른 단어가 모양을 바꾸고 마침내 일반적이고 알려진 단어로 대체되었을 가능성이 있습니다. 처음에는 염소 뒤에 무엇이 있는지 전혀 몰랐고 성가신 방향으로 갈 것입니다. 얼마 후 떠오른 유일한 것은 독일어 Da kommt mir der Magen hoch였습니다. 그것은 내 배를 고양시킵니다.

아마도 우리가 의료 분야에서 가지고있는 위, gastaer (ae는 eta)에 대한 그리스어 단어 일 것입니다. 용어 위염은 염소가 된 * gast / * gost와 같은 짧은 형태 (구어에서)로 발전했습니다. 이것은 내 생각에 불과하므로 참조를 요청하지 마십시오. etymonline은 “아마도”라고 표시된 출처에 대한 가정만을 가지고 있기 때문에 누군가가 말한 것처럼 etymonline을 신뢰하지 않습니다. 반대로, 저는 etymonline을 높이 평가합니다. 이것은 엄청난 참고 자료입니다.

하지만 누군가 염소의 기원에 대해 더 나은 아이디어를 가지고있을 것입니다. http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=goat&searchmode=none

나는 다음과 같은 속담의 아이디어를 말하는 것을 잊었습니다. 내 위장 (혼란).

편집 : 이것은 말에 관한 포럼입니다. 특히 말과 염소를 함께 유지하는 문제에 대해. 직접보십시오. http://www.horseforum.com/farm-forum/keeping-horses-goats-36455/

댓글

  • 거스 포르토 칼로스에 걸 맞는 설명! youtube.com/watch?v=VL9whwwTK6I
  • 표현의 호기심에 대해 생각하는 사람들이 있고 표현이 궁금하다는 것을 깨달았습니다.

답변

이 용어가 실제로 의미하는 바를 한 번에 이해했을 수도 있습니다. 표시에서 벗어날 수 있습니다. 나는 토론에 광고가 될 수있는 농업에 대해 알고있다.

염소는 이유없이 돌격 공격을하지 않습니다.

예전에 가난한 사람들이 자주했던 것처럼 염소 주위에 살았다면. 염소가있을 때 자신의 사업을 염두에두고 다른 사람들과 대화를 나누기 만하면된다는 것을 알고 있습니다. 염소를 가진 사람은 누구나 그 비유를 즉시 인식 할 수있을 정도로 자주 발생합니다.

이 관용구는 농부에서 스포츠로 전달되었을 가능성이 높습니다. 누군가 “그건 내 염소를 얻습니다”라는 말은 누군가 또는 무언가가 내 공격을 유도하고 있습니다. 그러나 사회가 더 많은 농업에서 산업화로 옮겨 감에 따라 염소가 조잡한 생물이라는 사실을 아는 사람이 점점 줄어들 기 때문에 어원은 일반적으로 사라졌습니다. 또는 약간 다른 의미로 왜곡되었습니다.

그것에 대한 더 깊은 이해는 아마도 당신은 염소를 떼어 내고 당신을 엉덩이로 만드는 원인을 결코 알지 못할 것입니다. 어떤 수의 방아쇠도 될 수 있습니다. 나의 할머니 부모님은 그것을 의미하기에 충분히 자주 말했고 그들은 지구 관용구 종류의 소금이었습니다. 나는 그것이 일화라는 것을 알고 있지만 거기에 있습니다.

페이지 상단부터 : “이 문구는 미국에서 시작되었으며 인쇄 된 첫 번째 항목은 […] 미국에서 인쇄 된 파열 된 수도관에 대한 환상적인 이야기에서 나왔습니다. 신문 The Stevens Point Daily Journal, 1909 년 5 월 :

“염소를 얻을 수 없습니까? 우리는 밤새도록 같은 물을 통에 꽂았다가 다시 돌아옵니다. “

비유가 진행되는 것처럼. 우리 모두 안에 염소가 있다면 어떤 상황에서는 염소가 그래서 위의 파이프 상황의 무익함을 보는 것은 내면의 염소가 좌절감을 느끼게 할 것입니다.

그것이 은유가 작동하는 방식입니다. ? 어떤 동물을 사용하여 우리 내면의 어떤 특성을 정의하는 경우 동물은 우리 모두가 즉시 인식하고 익숙한 주된 특성으로 사용됩니다.

다른 모든 것보다 한 가지 특성을 믿으십시오. 모든 농민들이 염소와 연관되어 있다는 것은 뿔이며 때때로 당신을 때 리도록 고집하는 것입니다.

저는 교육을 잘받지 못했습니다. 그래서 아마도 다른 누군가가 이것을 좀 더 잘 표현할 수있을 것입니다. 그러나 “gets my goat”라는 관용구는 항상 우리 가족에게 무언가 공격적인 방식으로 반응하게 만들었다는 것을 의미합니다. 당신을 화나게하거나 짜증나게 한 것일 수도 있습니다. 그러나 때로는 특별한 이유가 없습니다.

오늘 우리가 사용하는 “트리거 됨”이라는 용어는 똑같은 것은 아니지만 비슷하다고 항상 생각했습니다. 물론 이것은 모두 국가 요켈의 명료하지 않은 방랑 일 수 있습니다. 그냥 버리세요.

답변

“Got somebody” goat “ : 1900 년에 두 가지 초기 사용 중 11 월 16 일 11 월 26 일 (모두 페이 월), 11 월 16 일 사용은 기원 이야기와 함께 제공됩니다. 아마도 익명의 기자의 개인적 및 직업적 경험을 기반으로 할 때 기원 이야기의 초기 등장은 그 이점이 있습니다. 더 최근의 추측에 비해 직접적인 이점이 있습니다.

“HE HAS HIS GOAT. “

특정 우호적 인 조건에
적용된 최신 뉴욕 문구.

  다양한시기에 잡다한 문구가 영향을 설명하는 데 사용되어 왔으며, 이는 친근하고 불쾌한 방식으로, 한 사람은 anothe의 일을 통해 운동을 할 수 있습니다 아르 자형. 수년 동안 그러한 경우의 지역 뉴욕 표현은 “그는 그를 빌렸다”였습니다. 따라서 한 사람이 다른 사람의 “대출”을 받았을 때 그는 자신의 길을 안내 할 수 있었다고 New York Sun은 말합니다.
  갑작스럽고 변덕스럽게 버려졌지만 “대출”의 인기는 그렇지 않은 것은 뉴욕 구어체의 운명입니다. 최근까지 매우 일반적으로 사용되는 수입과 같은 다른 문구로 대체되는 것을 방지하는 것이 좋습니다. 이 문구는 “다음에 나를 넣어 줘”였습니다. 인기의 한 가지 이유는 약간의 변화가 있다는 사실이었습니다. 따라서 다른 사람의 호의 또는 지원을 요청하는 신청자는 “다음에 배치”를 요청했습니다. 이미 그런 선의를 누리고있는 사람은 “다음이된다”고 표현했고, 좀 더 치퍼 한 표현은 “그의 다음”이었습니다.
 이 의미를 전달하는 데 사용 된 최신 문구는 “He”s got his goat “입니다. 이 문구의 의미는 댓글의 주제가 다른 사람에게 큰 영향을 미친다는 것입니다.   —   그는 그에게 대출을 받았습니다. 이 문구에 대한 이유는 아마도 뉴욕에서 볼 수있는 바위 염소의 관찰에서 요약 된 실종에서 발견 될 것입니다. 인구의 압력이 마지막 흔적을 없애기 전에 뉴욕 북부의 친숙한 인물이 이전에 불법 거주자들이 가장 소중히 여기는 소유물 중 하나는 염소였습니다. 그 당시 뉴욕의 염소는 거의 계정이 없었지만 도시가 제비를 뽑을 정도로 성장했기 때문에 염소는 다소 그러므로 할렘은이 문구의 기원으로 보이며, 그 즉각적인 인기는 다음과 같은 조건의 단계와 관련하여 프리메이슨 서클에서 염소라는 단어를 사용함으로써 어느 정도 향상되었습니다. 입문 한 회원을 제외한 모든 사람에게 방향을 돌리는 입문. 이것이 전임자들이 즐겼던 것보다 “그가 염소를 얻었습니다”의 인기가 더 오래 지속되는 이유를 제공할지 여부는 아직 알 수 없습니다.

기자가 자세히 설명하는 “got somebody”s goat “의 의미는”got impact over somebody “로 요약 될 수 있습니다. “ 분노, 짜증, 짜증 또는 분노로 누군가에게 영향을 미쳤습니다 “.

구절의 특별한 의미를 정의한 기자는 그 감각이 발달 한 “가능한 이유”는 이전에 평범한 염소가 할렘에서 사라졌기 때문이라고 추측합니다. 가난한 거주자들에게 염소.

World Wide Words ( 1999-2014)에서 Michael Quinion이 초기 기자의 기원 이야기의 왜곡 된 버전을 언급했습니다. ), 1900 년의 증거가 당시 Quinion의 손에 없었기 때문일 수 있습니다.

한때 뉴욕의 할렘 주민들 중 일부가 염소를 기르고 이웃을 괴롭혔다는 주장이있었습니다. 이는 만족스럽지 못한 설명입니다.

I 할렘의 사라진 염소 찾기   —   잃어버린 식량 (우유, 치즈, 궁극적으로는 육류), 의복 (양모), (몸) 열, 빈민 거주자를위한 동반자 관계   —   다른 사람이 염소를 잃은 결과 한 사람이 얻은 영향을 나타내는 문구의 기원으로 더 만족 스럽지만 1900 년 11 월 26 일 사용 해상 (및 기타 해상) 선박 마스코트 인 염소가이 문구를 후원했다는 이론을 뒷받침하는 것으로 해석 될 수 있습니다.

1900 년 11 월 26 일 “got somebody”s goat “사용은 09 년의 편지에서 다시 인쇄되었습니다. 11 월, 해군 선원 Roy Krebs가 The Kentucky 를 타고 The Kentucky 를 타고

에 대한 미국 응답의 일환으로 Gibralter에서 보낸 11 월 div id = “3860bdd87c”>

복서 반란 (1899-1901).

“내 입대는 1904 년 6 월 15 일에 만료됩니다.”라고 Krebs는 기록합니다. “일부 Boxer가 나를 얻지 않는 한 Atchison [Kansas]로 돌아갈 때 염소 . “

Kreb의 사용에서”gets my goat “의 의미는”나를 죽이거나 심각한 상처를 입힌다 “인 것 같습니다. 그 의미는 기자가 11 월 16 일 기사에서 언급 한 의미와는 거리가 멀다. 한 사람이 “다른 사람의 행위에 대해”행사하는 “우호적이고 불쾌한”영향이 전달된다.


나는 할렘의 염소 역사에 대한 기자의 설명을 확증 할 수 있었다. 예를 들어, p. 뉴욕 트리뷴 (뉴욕, 뉴욕) 9 월 1 일 1889 (페이 월드)에서 손실을 언급했습니다.

바쁜 할렘에서 위로.

장소의 급속한 성장,
염소와 바위가 손수 집으로 대체되었습니다.

  …할렘을 비정상적인 장소로 언급하는 것이 관례였으며 그 주요 특징은 바위와 염소였습니다. … 할레 마이트에게 일꾼과 염소가 어디로 갔는지 묻는다면 아마도 아메리칸 인디언이 문명의 행진 전에 서쪽으로 밀려 났기 때문에 맨해튼 섬의 일꾼과 그의 염소도 그랬다고 말할 것입니다. departed ….

소중한 염소와 가난한 주인의 실종은 에도 언급되어 있습니다. 1897 (paywalled), p. The Butte Daily Post (몬태나, Butte)의 3, 5 월 14 일 :

  다른 나라에서 수년간 체류 한 후 고향 도시로 돌아온 뉴욕 시민에게는 할렘과 그 주변의 바위에 묶인 산맥에서 호전적이고 검소한 염소가 불가사의하게 부재 한 것보다 더 놀라운 것은 없습니다. 염소와 불법 거주자는 한때 확실한 통제권을 가졌던 곳에서 함께 사라졌습니다. 여행자는 다시 돌아옵니다 … 그들의 실종에 놀랐고 그것이 이주 또는 멸종을 의미하는지 막연하게 궁금해합니다.

최근 1903 (페이 월), p. The Sun 8 (뉴욕, 뉴욕), 4 월 19 일, 손실은 여전히 한탄했습니다. “Harlem은 염소, 바위에 앉은 샨티, …”를 잃었습니다.


더 많은 맥락없이, 1904 Life에서 1500 번에 의해 제공된 “염소”에 대한 겉보기 관련 정의 in Sing Sing (Sing-Sing은 뉴욕 감옥)은 자신있게 해석 할 수 없습니다.

염소 분노; 분노하다.

싱싱 감옥에서 “염소”라는 속어 사용과 “got somebody”의 의미 론적 발전 (아마 나중에)의 밀접한 관계 s goat “를”위험하고, 짜증이 나고, 짜증을 내거나, 분노한 누군가 “로 바꾸는 것은 암시 적입니다. 그러나 1500 번이 말했듯이”속어 어휘에 대한 유일한 명백한 시험은 소리 속의 단어가 전달하려는 의미 “( 245 페이지 ). 따라서 Sing-Sing 속어에서”염소 “의 의미는” “의 자음에만 의존 할 수 있습니다. “goad”와 “goad”는 “got somebody”s goat “의 의미와는 전혀 관련이 없을 수 있습니다.


“to get [somebody “s]] 염소 “, 1905 년에 인쇄되었습니다. 인스턴스의 사실상 동시 인쇄 날짜, 10 월 14 일 , 10 월 28 일 11 월 18 일 , 어떠한 추측도 암시하거나 모순하지 않습니다. t 문구의 기원, 특히 1900 년에 사용 된 지 5 년이 멀기 때문에

1905 년 세 번의 사용은 미 해군 선원과 관련된 두 가지 사용으로 이론에 대한 약간의 지원을 제공합니다. “got [somebody”s] goat “문구는 염소 마스코트와 관련하여 미국 해군에서 유래했습니다. 마찬가지로, 권투와의 연관성은 그 문구가 권투 속어에서 유래했다는 이론에 대한 가느 다란지지를 제공합니다. 이 후자의 이론에 대해서는 좀 더 나중에 설명하지만, 권투와 해군 기원 이야기는 1900 년과 1905 년에보다 일반적인 맥락에서 효과적으로 동시에 사용됨에 따라 손상됩니다.

1905 년 10 월 14 일 첫 번째 사례는 뉴욕 백화점 직원이 하숙집 운영자에게 짜증을 낸 이야기입니다.

우리가 말을 되찾은 앨리스는 “글쎄, 그건 내 염소를 잡았어.”라고 말했다. “그녀의 신경!”

예를 들어 1905 년 10 월 28 일 해안 휴가를 떠난 미 해군 선원에 관한 이야기에서 두 번째는 유머러스 한 성가심의 표현 … 또는 단순한 즐거움의 표현 일 수 있습니다.

  “그가 거기 있었어요, 패트릭!” Shorty shrilly를 외쳤습니다.
  “하지만 오클라호마   —   당신을 알기 훨씬 전의 일이었습니다. 너도 거기 있었어? 해변에 있었나요? “
 ”하! 하! “그는 패트릭의 어깨를 때리고 나에게 미소를 지으며 눕습니다.”그게 내 염소를 얻지 못한다면! “

세 번째에서, 1905 년 11 월 18 일, 영국-미국 권투 시합에 대해 언급 한 기자가 권투 선수의 “무대 공포증”, 즉 싸움을 꺼리는 것을 나타 내기 위해 “염소를 가져 왔습니다”를 사용합니다.

American couldn”t fight and had stage Fright ….

….
  …나는 군중이 염소를 얻었다 라고 생각합니다. 또는 싸움에 대한 생각   —   하나 또는 다른   —   boo라고 말하고 mope처럼 앉았습니다.

“[누군가”의 염소를 얻으십시오 “라는 이론을 더 뒷받침하려면 권투에서 유래 한 1897 계정 ( The Brooklyn Daily Eagle , Brooklyn, New York, 3 월 21 일, p. 7; Paywalled) 문구는 염소를 권투 선수의 열정과 눈에 띄게 연관 시키는데, 후자는 거의 변함없이 싸움에서 패배합니다. 그러나 권투 기원에 대한 지원을 복잡하게 만드는 것은이 계정이 할렘의 염소를 참조하므로 1900 년에 기자가 제공 한 기원 이야기에 대한 지원도 제공한다는 것입니다.

  Siddons는 할렘의 종려 나무 시대에 바위에서 바위로 점프하는 축제 염소의 대부분을 음미하는 홉, 점프 및 점프를했습니다. .

이야기에서 분명히 알 수 있듯이 설명 된 복싱 경기는 조롱과 혐오감을 불러 일으켰습니다. 케이 퍼링 Siddons가 연기 한 부분뿐 아니라 상대방이하는 부분도 마찬가지입니다. 두 참가자 모두 무인으로 무승부로 무승부를 장려했습니다.


염소, 어리 석거나 경멸적인 사람이라는 또 다른 의미를 멘션해야합니다 ( OED , 약 1616 년부터 2012 년까지 증명 됨, 페이 월). “염소”의 의미에 대한 사용과 인식은 나중에 “[누군가”염소 “라는 구절의 의미 론적 발전에 영향을 미쳐”[분노, 짜증 또는 분노로 누군가에게] 강한 영향을 미쳤습니다. ” “경멸적인 사람”은 The Wheeling Daily Register (Wheeling, West Virginia), 9 월 26 일 1877 ( Paywalled) :

토드 박사는 Ætna 공장에서 염소를 얻었다 고 말합니다   —  이 튼튼한 수고의 아들이라고 부르며   —   지금 모든 문제를 해결했습니다. 그는 조끼 주머니에 Ætna 밀 표를 가지고 있다는 사실을 사람들이 이해하기를 원합니다. 아무리 고귀하고 정직하며 정직하며 열심히 일하는 사람들이 생계를 위해 고귀하게 노력하는 사람들에 대해 이야기하는 매우 자선적인 방법은 아닙니다.

댓글

  • 배를 구매하지 않습니다 ‘ ‘의 마스코트 설명 : 그것이 맞다면 ” 우리 염소 ” ” 염소 ” 대신 전체 배 / 승무원이 염소를 공동 소유 했으므로 , 개인이 아닙니다. 그러나 초기 해군의 모든 인용문은 염소를 개인적으로 ” 소유 한 “로 취급합니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다