眠 っ て 行 き ま す가 맞습니까? Nemutte ikimasu 또는 nemuttekimasu? 비공식.

Answer

“I will sleep”이라고 말하고 싶다면 일본어는 寝 ま す 또는 眠 り ま す입니다.

眠 っ て 行 き ま す는 문법적으로 올바른 문장이지만 “여기를 떠나기 전에 여기서 잘게”를 의미합니다.

the going-to future 는 영어의 문법적 구조이며 다른 언어로 직접 번역 할 수 없습니다. (마찬가지로 持 つ를 사용하여 “You have to sleep”에서와 같이 “have to”를 번역 할 수 없습니다. “have”는 특별합니다.)

(て) 行 く는 일본어 부 동사 중 하나입니다. 사용법에 대해 읽을 수 있습니다. 여기 .

댓글

  • 眠 っ て 行 く은 어떻습니까? " ' (내 방에서) 자러 갈 것입니다 ". div id = “6b4c3c96e5″>

행구를 사용하여 한 장소에서 내 방으로 이동하는 것이 좋습니다. 그렇지 않습니까? 아니면 완전히 틀렸습니까?

  • 믿습니다. e는 眠 り に 行 く 또는 寝 に 行 く입니다.
  • 테폼의 가장 기본적인 역할을 기억하세요.眠 っ て 行 く는 " 이동이 아니라 " 잠자고 나간다 "입니다. 그런 다음 수면 ". 예를 들어 部屋 に 行 っ て 寝 ま す입니다.
  • 아 .. 물론입니다. 나는 て 양식이 문자 그대로 "와 " 또는 " 다음으로 말하는 것을 완전히 잊었습니다. div id = “f01c0f0c14″>
  • .

    답글 남기기

    이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다