강의 책 DaF kompakt A1 에서 다음 문장을 찾았습니다.

Macht Sylvie가 알고 있었나요?

alles :

Sylvie는 무엇을합니까?

하지만 alles 은 나를 혼란스럽게합니다.

Answer

“alles«라는 단어는»모든 것«을 의미합니다. 당신은 실비가하는 모든 것을 말해야합니다. Sylvie가 특별한 상황이나 특별한 순간에 무엇을하고 있는지 묻지 않습니다. Sylvie가 일반적으로 무엇을하는지 질문을받습니다. 그녀의 온종일 라이브에서.

“alles«라는 단어는 비슷한 질문에 사용됩니다.

Was können Sie alles ?

여기에서 모든 기술을 알려주세요.
다른 예 :

Kennst du alles입니까?

여기에서 질문자는 귀하가 아는 모든 사람의 전체 목록을 듣고 싶어합니다.

댓글

  • 저는이 독일어 표현이 " alles 는 " 할 일 "이라는 단어와 관련이 있습니다. " 그녀는 무엇을하나요? "는 이미 모든 문자가 영어로되어 있지 않나요?

li>

  • @Alex : 아마도 당신 말이 맞을 수도 있지만 (저는 영어 실력이 너무 약해서 ' 잘 모르겠습니다), 여기서 우리는 의미에 대해 이야기하지 않습니다. 영어 단어의. 이 게시판은 독일어에 관한 것입니다. 번역 게시판도 아니고 다른 언어 게시판도 아닙니다.
  • 저는 Hubert를 알고 있습니다.이 비교를하는 것이 유용하다고 생각했습니다. 독일어로 " alles "이 일관성을 유지합니다.
  • Answer

    Hubert의 우수한 답변에 추가하기 위해이 문맥에서 “alles”는 단순히 “all”이 아니라 “in all”로 번역 될 수 있습니다.

    그래서 ” Macht Sylvie alles? “는”Sylvie가 전체적으로

    그리고 Hubert가 지적했듯이 의미는 “모든 것”이 될 것입니다.

    로 번역됩니다.

    답글 남기기

    이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다