사람들이 “여성 신”에 대해 신성 이라는 단어를 사용하는 것을 보았습니다. 예 :

오 나의 신 이시여 !

그러나 고전적인 텍스트에서는 여신 , 예를 들어 셰익스피어의 “King Lear”:

듣기, 자연, 듣기; 친애하는 여신 , 들으십시오!
의도했다면 목적을 중단하십시오.
이 생물을 유익하게 만들기 위해!
자궁 속으로 불임을 전달합니다!

신성 이 “신성”에 대한 도시 속어가 될 수 있다는 것이 제 이해입니다. 그러나 가장 된 신은 아닙니다.

신성 은 단지 실수입니까?

댓글

  • 이를 " 어디서 " 발견 했습니까? 몇 가지 참고 문헌을 인용 할 수 있습니까? (이것이 제가 처음 본 기억입니다 …)
  • 오타가 아니라 ' 누군가가 " 오, 좋아요 ! " 당신이 보여주는 사용법을 본 적이 없습니다 . 예제에 대한 링크를 증명할 수 있습니까?
  • 신뢰할 수있는 출처가 아니기 때문에 관련 및 댓글로 게시 : godness.urbanup.com/2385095 " 쇼킹 블루가 작곡 한 금성 노래로 대중화 된 용어입니다. 밴드의 리드 싱어 인 Mariska Veres는 노래 녹음시 영어를 거의 사용하지 않았기 때문에 " goddess "를 발음했습니다. as " 신. " 산 꼭대기의 신은 은빛 불꽃처럼 타 오르고 있었고, 아름다움과 사랑의 정상, 그리고 금성은 그녀의 이름. -Venus, by The Shocking Blue "
  • @FumbleFingers 전에는이 노래를 들어 본 적이 없지만 에서는 확실히 n ess 처럼 들립니다.
  • @FumbleFingers 의심 할 여지없이 누군가가 원래 녹화 후 그녀를 수정했습니다 (비디오 링크 됨은 아마도 동기화되었을 것입니다)

답변

  1. 는 19 세기에 신성한 요소 또는 자연( OED 1 )을 표현하기 위해 재창조 된 godhead 의 구식 ME 동의어 인 기존 (희귀 한 경우) 영어 단어입니다. Google은 이것이 많은 종교적 및 뉴 에이지의 영적 맥락에서 사용되고 있음을 발견했습니다.

  2. 은 또한 선함 <의 놀랍도록 빈번한 오타입니다. / em> 및 때때로 여신 . 18 세기 이후의 단어 인 Google 예약 에서 가장 쉽게 볼 수 있습니다.

  3. 어반 사전 신성 em>은 쇼킹 블루 (Shocking Blue)가 쓴 비너스라는 노래로 대중화 된 용어입니다. 밴드의 리드 싱어 인 Mariska Veres는 노래를 녹음 할 때 영어를 거의 사용하지 않았기 때문에 “여신”을 “신성”으로 발음했습니다.

    산 정상의 신이
    은빛 불꽃처럼 타 오르고
    아름다움과 사랑의 정상,
    그리고 금성은 그녀의 이름이었습니다.
    -Venus, by The Shocking Blue

아아, UD는 의미 라는 용어가 무엇을 의미하는지 알려주지 않습니다. 다른 측면에서도 가장 신뢰할 수있는 소스는 아니지만 무시할 수 없습니다.이 계정은 다른 곳 에 반영됩니다.

그래서 인쇄물 의 오, my godness는 아마도 (확실하지는 않지만) 오타 일 것입니다. 그러나 “실제로 들었다 경우 그 의미는 귀하가 제안한 그대로 일 수 있습니다. 신성 . 편집 : 또는 단순히 혀의 실수 일 수 있습니다.

Linguee 페이지는 몇 가지 예를 제공합니다. 오타와 합법적 인 사용을 스스로 결정할 수 있습니다 ( 추측 참조).

댓글

  • 현대 영어에서 Godness 의 상대적인 모호함, 나는 그것이 틀린 말이거나 잘못되었다는 개념을 두 번째로 생각합니다. @StoneyB로 식별 된 사용에서 저는 신성 과 언급 된 신성 에 더 익숙합니다.

답변

아마 “선함”이라는 단어를 보거나들을 수 있습니다. “오, 세상에!”라는 일반적인 느낌표를 들어 보셨을 것입니다. 글로 쓴 단어를 본다면 작가가 실수로 두 번째 “o”를 생략했을 것입니다. 내가 이것을 믿는 이유는 “신성”이라는 단어가 거의 쓸모가 없기 때문입니다.

댓글

  • 죄송합니다. 내가 말했듯이, 그것은 구두로했다.ɑ는 너무 달라서 혼합 할 수 없습니다.

오, 세상에! " 전에는 " 오, 세상에! " 그래서 저는 여러분이 들었을 수도 있다고 생각합니다.

  • @cbbcbail, 귀하의 의견을 이해하므로
  • 오, 세상에! "하지만 느낌표로 들어 본 적이 없습니다. 그럼 뭐라고 들었나요?

  • @ jwpat7 오, 이런, 자동 수정 된 것 같습니다. 무슨 뜻인지 잘 모르겠습니다.
  • 내 말은“나는 " 오, 세상에!
  • 전에 “라고 말한 다음”" 오, 세상에! "”.