규동과 규 메시의 차이점 에 대한 답변입니다. 나는 “meshi”가 단지 밥을 의미한다는 것을 배웠다. 하지만 “고한”이 밥을 의미한다고 생각 했으니 차이점은 무엇입니까?
“고-“가 경의적인 접두사라는 것을 이미 알고 있으며 “고한”이라는 말을 들었다고 생각합니다. 때때로 음식에 대한 일반적인 단어로 사용될 수 있습니다.하지만 그게 전부입니까?
답변
관찰 :
飯 메시
ご 飯 고한
둘 다 같은 의미로 (조리 된) 쌀 및 / 또는 식사 입니다. 쌀은 일본 요리의 필수 요소이므로 말씀하신대로 ご 〜 go-는 경의적인 접두사로, ご 飯 gohan 은 더 정중 한 연설에서 사용되는 politer 대안입니다.
昼 飯 히루 메시
昼 ご 飯 히 루고 한
둘 다 “점심”을 의미하지만 ( “정오 식사 / 밥”으로 표시) 예의에 따라 사용법이 다릅니다.
昼 飯 を 食 っ て く る 히 루메 hi o kuttekuru – “I”ll go grab a bite “(구어체)
昼 ご 飯 を 食 べ て き ま す hirugohan o tabetekimasu -“나 점심 먹으러 갈 게요 “(예의 바른 )
(대략 영어 사용과 동일하게 번역됨)
飯와 食은 모두 동일하지만 공손함 수준에 따라 발음이 크게 다릅니다. meshi 로 구성 할 수있는 대부분의 단어는 gohan 을 사용하여 표현할 수도 있습니다.
때로는 복합어의 일부로 공손함이 덜 중요한 역할을합니다. 읽기를 결정하는 단어의 기원 일뿐입니다.
焼 き 飯 야키 메시 -볶음밥, 일본어 단어
炒飯 또는 チ ャ ー ハ ン chāhan -볶음밥, 중국어
답변
정중함 외에는 차이가 없습니다. 그러나 공손함은 일본어에서 큰 차이입니다. 예를 들어 극단적으로 생각하면 일본어로 あ な た와 貴 様 사이에 차이가 없다고 말하는 것은 “감사합니다”와 “지옥에 가라”사이에 차이가 없다고 말하는 것과 같습니다. 영어로. 🙂
飯은 貴 様만큼 무례하지는 않지만 어떤 상황에서는 상당히 거칠게 느껴질 것입니다. 반면에 동사 食 う는 아마도 飯보다 더 무례 할 것입니다. 당신이 그 언어에 충분히 익숙해 질 때까지 나는 그것을 사용하지 않을 것입니다.食 べ る는 모든 비공식적 인 상황에서 사용할 수있을만큼 중립적입니다.
댓글
- あ な た 및 貴 様의 좋은 예
Answer
ご 飯 {は ん}는 飯 {め し}의 美化 語 {び か ご} 버전, 즉 아름다운 버전입니다. 보통 美化 語는 お / ご + 미화 버전이지만 ご 飯는 예외입니다. 또 다른 예외는 腹 {は ら} → お な か, 배꼽입니다.は ん과 な か는 그 자체로 존재하지 않습니다 (그 의미로).
모든 お / ご + 명사가 美化 語는 아니며 일부는 尊敬 語 {そ ん け い ご}, 정중 한 언어입니다. 예 :お 車 {く る ま}, 자동차. 따라서 자신의 배에 대해서는 お な か라고 말할 수 있지만 자신의 차에 대해서는 お 車이라고 말할 수는 없습니다.
답변
다른 한 가지 차이점은 예의는 食 (먹기)과 함께 사용할 때입니다.
ご 飯 を 食 べ る (gohan wo taberu )
め し を 食 う (meshi wo kuu )
그리고 め し는 제가 아는 한 대부분 히라가나로 쓰여졌습니다.
답변
고한은 밥뿐만 아니라 밥도 의미 할 수 있습니다. 전통 일식 / 중국식 식사는 주로 쌀로 구성 되었기 때문입니다.
메시는 밥에 추가 된 음식을 의미 할 수도 있습니다. .ひ る め し 점심에 사용한다고 들었습니다.
댓글
- 둘 다 적용됩니다.
답변
한 가지 차이점은 gohan은 kango (중국어)이고 meshi는 wago (일본어)라는 것입니다.
Comments
- 정답이 아닙니다. 사실과는 정반대입니다. Kango는 일반적으로 더 학문적이고 형식적이며 남성적입니다. Wago는 일반적으로 더 예술적이고 여성적이며 예의 바르지 않습니다. 저는 일반적으로 귀하의 글을 존중하지만이 글에는 투표해야합니다.
- @sawa 감사합니다. 위키 백과를 생각하고있었습니다. 말하고 " 중일 고한에 해당하는 일본어 인 meshi라는 단어는 거칠고 남성적인 것으로 간주됩니다 (男性 語). " ,하지만 그것은 kango 대 wago가 아니라 bikago에 대한 것입니다.
- @ user458 그러나 엄격한 정의에 따르면이 대답은 옳습니다.ご 飯는 중국어에서 유래하고 飯은 일본어가 모국어입니다. 이 쌍이 비정상적 일뿐입니다.