이 세 가지 중 유효한 / 허용되는 관용구는 무엇입니까? 그들 중 하나가 “원본”이고 다른 변형이 있습니까? 의미가 약간 다른가요?
답변
“같은 맥락에서”는 가장 일반적인 관용구입니다.
“비슷한 정맥에서”및 “동일한 정맥을 따라”의 다른 옵션은 내 귀에 약간 이상하게 들립니다.
“비슷한 방식으로”및 “를 사용하는 것이 더 나을 것 같습니다. 대신 같은 줄을 따라 “.
댓글
- FWIW, 내 (오스트레일리아) 귀 " "와 유사한 맥락에서 " "와 같은 맥락입니다.
답변
Elian의 답변에 따라 Google 도서 트렌드 뷰어의 사용은 훌륭했지만 당혹 스러웠습니다. “비슷한 맥락에서”가 더 일반적인 옵션처럼 들렸습니다.
t, 구의 끝에있는 전치사가 중요합니다. “to”또는 “as”없이 동일한 검색 을 수행하면 가장 일반적인 것부터 가장 낮은 것까지 다음과 같은 결과가 나타납니다.
- “유사한 정맥에서”
- “같은 정맥에서”
- (다른 정맥에 비해 거의 없음) “유사한 정맥을 따라”
이것은 내 직감에 더 가깝습니다. 문제는 이러한 관용구를 사용할 때 일반적으로 비교로 사용된다는 것입니다. 예 : “고양이는 매트 위에 앉았습니다. 비슷한 정맥에 , 개구리는 통나무에 앉았습니다.”또는 , “그의 할머니는 아프리카를 여행하고 진정으로 자신을 찾았습니다. 같은 맥락에서 그는 희망을 갖고 호주로 여행했습니다. 그는 진정으로 자신이 될 수 있습니다. “.
의미 차이에 대한 질문에 대한 대답은 무시할 만하다고 생각합니다. 똑같은 것이 비슷한 것보다 더 강하지 만 관용구는 서로 다른 두 시나리오 사이의 공통점을 찾는 것입니다. 그리고 나는 당신의 상황에 동일하거나 유사한 것이 적절한 지 판단하기 위해 할 수있는 객관적인 테스트가 없다고 생각합니다. 하나는 틀릴 것이고 다른 하나는 옳은 상황에 대한 것입니다.
나는 세 번째 것을 무시했습니다. 왜냐하면이 경우 진행중인 전환이있는 곳을 말할 수 있다고 생각하기 때문입니다. “비슷한 정맥을 따라”가 더 적절할 것입니다. 예를 들면. “Jon은 매춘부와 마약상을 조사하는 데 집중했고 Betty는 유사한 맥락에서 조사를 계속했습니다 “. 이 사용법에서는 문장의 끝 부분에 더 가까운 관용구를 발견 할 수 있다고 생각합니다.
Answer
[단수로] 독특한 특성, 스타일 또는 성향 : (그는 다소 유머러스 한 맥락에서 기사를 닫습니다)
위에 설명 된 의미로 정맥 을 비 유적으로 사용하는 것은 꽤 오랫동안 사용되어 왔습니다.
정맥, 병인학 c.1300, 고대 프랑스 정맥 “정맥, 동맥, 맥박”(12c.), 라틴 대정맥 “혈관”, “수로, 금속 정맥, 사람”의 타고난 능력 광업 감각은 14c 후반부터 영어로 입증되었습니다 (그리스어 정맥 “정맥”은 동일한 2 차 감각을 가짐). “strain 또는 intermixture “(일부 품질)는 1560 년대부터 녹음되었으며”유머 또는 기분, 자연스러운 경향 “은 1570 년대에 처음 녹음되었습니다.
멘션은 비 유적 의미에서 매우 유사합니다. 그 사용 방식으로 Ngran 은 * in similar vein “과”in the same 정맥 “이 가장 많이 사용됩니다.
댓글
- ' " vein " 어원은 프랑스어 단어 " veine " 또는 라틴어 " vena " (프랑스어 단어의 기원). 그러나 “vena”의 비 유적 감각은 1) 무언가의 핵심입니다. in venis rei publicae = 공공 정책의 핵심 부분) 2) 시적 맥락, 영감. " 활성 "이 토론이 꽤 오래되었다는 것을 방금 깨달았습니다 .