누군가가 당신에게 다음과 같이 말한다고 가정 해 봅시다 :

기쁜 성탄절을 기원합니다!

또는

행운을 빕니다!

“당신도”라고 대답하는 것이 의미가 있습니까?
아니면 “당신과 동일”이라고 대답해야합니까?

댓글

  • 부담으로, 누군가에게 메리 크리스마스를 보내고 싶다면 " 메리 크리스마스 대신 " [a] 메리 크리스마스 "를 기원합니다. 메리 크리스마스라고 말하면 메리 크리스마스가 되길 바라는 것입니다.
  • 이 두 가지 모두 잘 작동 할 수 있으며 " 감사를 받으면 더 좋습니다. " 앞에 있습니다. " 감사합니다. " 또는 " 감사합니다. " 둘 중 하나를 선호하지 않습니다. ' 사실, ' 항상 동일한 미리 준비된 답변을 제공하지 않도록 혼합하여 친구와 지인이 시간이 지남에 따라 알아 차릴 수있는 내용을 제공 할 수 있습니다.

답변

" 당신도 "은 발신자의 진술을 반복하는 약어입니다. 예를 들면 다음과 같습니다.

Merry Christmas!

[Merry Christmas to ] 당신도 마찬가지입니다!

이것은 전적으로 유효한 구어 영어 (서면 영어로 매우 비공식적 임)이지만 원하지 않을 때는주의하십시오. 정확한 형식으로 인사말을 반환합니다. 예를 들어, 귀하와 귀하의 친구가 직장에서 집으로 돌아갈 때 다음과 같이해도 좋습니다.

집으로 가세요!

당신 도요!

하지만 첫 번째 사람의 경우 이전 대화는 잘못되었습니다 (일반적으로 명백하고 공격적으로 잘못되었습니다). 나는 집으로 여행하지 않는다. 두 번째 사람이 방문 후 첫 번째 집을 떠나는 경우에 대비하십시오.

이러한 상황에서는 일반적으로 다음과 같은 대체 응답을 생각해야합니다.

집으로 안전하게 여행하세요!

감사합니다! 즐거운 저녁 보내세요!

댓글

  • 그것 같아요 ' 더 일반적인 현상입니다. 사람들이 " 어머니가 잘하라고 " " 저도 " div id = “59e986f4a4″>

(후자는 나에게도 의미)

답변

미국 영어 사용자로서 " 당신도 답장을 해석하는 데 문제가 없습니다! " 누군가에게 " 행운을 빕니다! " " 당신도 마찬가지입니다. ".

하지만 연말 연시 인사의 경우 사람들이 당신도 " 원래 인사말로 이동합니다. 예 :

Person A : 메리 크리스마스!

Person B : 고마워요, 메리 크리스마스!

간단한 규칙을 선호한다면 " 당신도 마찬가지입니다! "는 그 자체로 허용되지만 원래 인사말과 함께 사용하면 더 의미가있을 수 있습니다.

댓글

  • 유의 " 여러분도 "이 ' 일부 소원 문구와 함께 작동하지 않습니다. . 예 : 당신은 ' 여행을 떠납니다. 당신은 ' 집에있는 친구가 말합니다. " 즐거운 여행 되세요 " " 당신도 응답합니다. " ' 다른 사람은 ' 여행을 가지 않지만 가끔 재미있을 수 있습니다. 😉
  • @gorilla 좋은 지적입니다! 하지만 OP는 주어진 상황에 적용되는 인사말을 현물로 반환하는 것을 의미한다고 생각합니다.
  • " 당신에게도 동일합니다. " 더 일반적입니까? (" 더 나은 "?)
  • @KajMagnus 실제로 나는 ' d " 당신에게도 똑같다고 "는 더 형식적이고 덜 사용되는 것 같습니다." 당신도 " 훨씬 더 일반적입니다.

답변

좋은 소원을 전하는 사람이 자신과 같은 상황에있는 경우에만 의미가 있습니다. 예를 들어, 누군가 생일 축하를 바라는 경우 생일이 같은 경우가 아니면 “너도!”라고 말하는 것은 무의미합니다.

누군가가 “메리 크리스마스”를 바라면 그들이 기독교인이거나 적어도 크리스마스 휴일을 인정하고 축하한다고 합리적으로 가정합니다. 따라서 “당신도”또는 “당신도 메리 크리스마스!”라고 대답하는 것이 좋습니다.

답변

당신도 마찬가지입니다! 는 구어체로 사용됩니다. 당신도 마찬가지입니다! 또는 당신에게도 즐거운 성탄절! 많은 공식 행사에 사용됩니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다