저는 독일의 대규모 금융 서비스 회사에서 일하며 공식적인 방식을 가지고 있습니다. 사소한 작업부터 대규모 프로젝트에 이르기까지 모든 진행 상황과 결과에 대해 “좋은 물건”이라는 표현을 자주 사용하는 관리자가 있습니다. 그는 양자 상황과 대규모 회의 모두에서이 작업을 수행합니다.
그는 영어 원어민이고 저는 그렇지 않습니다.하지만 그 표현을들을 때마다 저는 그것이 우리 비즈니스에서 완전히 부적절하다고 느낍니다. 문맥.
좋은 물건이 정확히 얼마나 비공식적인가요?
댓글
- youtube.com/watch?v=WDgq-K2oYLo
- 내가 찾은 유일한 정의는 도시 사전 에 있습니다. . 예, ' 매우 비공식적입니다 .
- 그것 ' " 좋은 일 "보다 덜 비공식적입니다.
- I ' 미국 사무실에서 사용한다고 들었지만 미국은 다른 국가보다 훨씬 덜 형식적인 경향이 있다는 점을 명심하십시오. 또한 저는 ' IT 분야에서 ' 매우 비공식적 인 산업이 시작됩니다. 은행가와 변호사가 고객이지만 긴밀한 팀이나 동료 사이에서 미국인이 사용하는 것이 ' 타당합니다.
- @ventsyv 미국 (동해안)과 런던의 사무실에서 제 경험은 당신의 경험과 반대입니다. 미국의 비즈니스 문화는 훨씬 더 형식적이었습니다. " 좋은 물건 "은 연못 양쪽에서 매우 자연스럽고 적절하게 들립니다.
답변
매우 비공식적입니다.
좋아요 / 좋아요 / 좋아요! (비공식)
- 다른 사람을 격려하거나 칭찬하기 위해하는 말 :
- “이번 주 매출 수치가 올랐습니다. “”대단합니다! “
(Cambridge.Dictionary)
-
I 부적절하다고 생각하지 마십시오. 내가 회의에 참석했다면이 사용을 사랑스러운 품질로 볼 것입니다 (특히 Alan Partridge와 같은 “사랑스러운 물건”이라면). 제 생각에는 무례 함을 보여 주거나 상황을 사소하게 만들지 않으면 서 기분을 밝게 할 것입니다.
-
영국 / 독일 문화의 차이 일 가능성이 높습니다.
-
그러나 다음과 같이 작성하면 부적절합니다. 공식 문서입니다.