정확한 항목 :
잘 들었습니다. 라디오 쇼를 즐겼습니다.
또는 :
반갑습니다. 라디오 쇼를 즐겼습니다.
댓글
- 요컨대, " 기쁜 소식입니다. " " 그것 반갑습니다. "
답변
대화 적 의미에서 완전히 동의어입니다. 마음에 드는 것을 사용하세요.
첫 번째는 라디오 쇼를 즐겼다는 소식을 들으니 반갑습니다 로 확장된다는 점에서 의미에 매우 미묘한 차이가 있습니다. 두 번째는 라디오 프로그램을 즐겼다 니 다행입니다 와 같이 확장됩니다. 이 때문에 두 번째는 약간 더 개인적이고 첫 번째는 약간 더 일반적입니다.
이 차이는 기본적으로 대화에서 중요하지 않습니다.
답변
실제 실용적인 차이는 없습니다.
둘 다 적절하며 둘 다 문법적이며 둘 다 같은 감정을 표현합니다.
개인 만족과 일반 만족 사이에는 의미 적 매우 작은 차이가 있습니다.
그러나 두 표현식 간에는 구문 매우 큰 차이가 있습니다.
둘 다 예상되는 초기 단어를 삭제하는 대화식 삭제 의 예입니다.
이 경우 두 표현은 매우 다른 문장에서 나옵니다.
첫 번째
- 라디오 프로그램을 즐겼다 니 반갑습니다
문장에서 나왔습니다.
- (그) 라디오 프로그램을 즐겼다는 소식을 들으니 반갑습니다.
via that -Deletion, and Conversational Deletion , 더미 it 의 예측 가능한
수축과 술어 형용사의 보조 : (It “s) 좋습니다 .
이 문장은 문장에서 나온 것입니다.
- 라디오 쇼를 즐겼다는 말을 듣는 것이 좋습니다.
Extraposition 을 통해 대화에서 삭제되는 더미 it 에 라이선스를 부여합니다.
참고 이 문장은 “ 누가 좋다고 말하지 않습니다.
선의 경험자는 .
다른 표현
- 라디오 쇼를 즐겼다 니 반갑습니다.
문장에서 유래
- (나는) 라디오 프로그램을 즐겼다는 소식을 듣고 기쁩니다.
via 그 -삭제 및 대화 삭제는 첫 번째 항목과 같습니다.
삭제되는 항목은 계약 된 제목이며 술어 형용사의 보조입니다. (I “m) 기쁩니다 .
첫 번째 항목과 비슷하지만 who 라고 표시되어 있습니다.
기쁨의 경험자는 Indef
뿐만 아니라 발표자로 식별됩니다.
Answer
정확한 영어이지만 “기쁨”이 더 개인적인 것입니다. 당신은 “그들이 쇼를 즐겼다는 소식을 듣고 개인적으로 기뻐한다고 제안하는 반면,”듣기 좋다 “는 것은 단지 [누군가에게] 듣는 것이 좋다는 것을 의미합니다.
편집-또는 @choster가 표현했습니다. 아주 훌륭하고 간결하게 “ 님,” 잘 들립니다. “