Google 번역 에서 톤 표시 (예 : “nǐ hǎo “), Google 번역은 중국어에서 영어로 번역 할 수 없습니다. 하지만 어조없이 입력하면 (예 : “ni hao”) Google 번역이 중국어를 영어로 번역 할 수 있습니다.

이것이 단순히 Google 번역의 결점입니까, 아니면 제가 잘못하고있는 것입니까? 병음? Mac에서 “ABC-확장”키보드를 사용하여 병음을 입력하고 있습니다.

음조 표시가있는 병음 문구를 영어로 번역하기위한 해결 방법은 무엇입니까?

여기에 이미지 설명 입력 이미지 입력 여기에 설명

댓글

  • 해결 방법을 찾았습니까?
  • 예 내 솔루션은 톤 표시가있는 병음을 복사하려면 텍스트에서 악센트를 제거하는 웹 사이트에 붙여 넣으십시오 (예 : unit-conversion.info/texttools/remove-letter-accents ) ), 출력을 복사하여 Google 번역에 붙여 넣으세요.

답변

Google 번역은 병음으로 다른 언어로 번역하기 만하면 ni hao를 입력하면 Google이 ni hao에 가장 일치하는 중국어 단어를 제안한 다음 제안 된 단어를 사용하여 번역합니다. 있다 선택한 언어에 대한 st 단어.

同音不同字 (동일하지만 다른 단어로 들림) 예 : 星星를 사용하여 중국어 단어의 병음을 입력 해보십시오. 猩猩

Google 번역은 星星 만 추천하지만 猩猩은 추천하지 않습니다.

xingxing

결론, 당신은 Google 번역에서 톤과 함께 병음을 사용할 수 없습니다

답변

Google 번역은 병음에서 번역을 지원하지 않습니다. 병음은 그 자체가 언어가 아니기 때문에 중국어를 입력하고 배우는 데 도움이되는 전사 시스템 일뿐입니다. 병음으로 작성된 텍스트 본문은 Google 번역 알고리즘은 학습 할 수 있지만 입력 한 사람을 기반으로 음역 된 단어를 추측 할 수는 있습니다.

그러나 복사하여 붙여 넣기가 아닌 Google 번역에 직접 입력하는 경우 입력 방법 버튼 누르기 : 여기에 이미지 설명 입력

병음을 변환합니다. 제대로 번역 될 문자로 변환합니다. 톤 표시를 지원하는지 확실하지 않지만 그렇게 될 것이라고 생각합니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다