Simon Peter가 그에게 말했습니다. “여성은 삶에 합당하지 않기 때문에 Mary를 떠나게 해주세요. ” 예수님 께서 말씀하셨습니다. “내가 그녀를 남자로 만들기 위해 인도하여 그녀도 남자를 닮은 살아있는 영이 될 것입니다. 자신을 남자로 만드는 모든 여자가 천국에 들어갈 것입니다.” (Gospel of Thomas, 114)

나중에 토마스 복음에 추가 된 내용이라는 내용의 여러 페이지를 인터넷에서 찾았지만 해당 주장에 대한 실제 증거 나 주장을 찾지 못했습니다. 추가 또는 추가가 아니라고 생각하는 이유는 무엇입니까?

댓글

  • 토마스 복음은 여기에서 직접 검토 할 수 있습니까? 이 태그의 이전 질문은 표준 텍스트와의 관계에 관한 것 같습니다.
  • @Susan 저는 ' 알 수 없습니다. 커뮤니티에서 폐쇄해야한다고 결정하면 ' 괜찮습니다.
  • @curiousdannii-나도 마찬가지입니다. ' Dan '가 질문을 직접 해결하려고 시도했습니다 . 모두 : Meta에 투표 해주세요!
  • 닫기 위해 투표하고 댓글이 포함 된이 메타 답변 은이 질문이 충족하지 않는 영지주의 텍스트를 직접 검사 할 수있는 특수 사례를 마음 속으로 인정합니다. 나는 이전에 Dan '의 텍스트 목록 을 이미 찬성했지만 다른 사람들이 해당 메타 스레드에 참여하도록 권장했습니다.

답변

토마스의 복음 기록 114는 상당히 논란의 여지가 있습니다. 그리고 (BH.SE에 대한 많은 질문과 마찬가지로) 건전한 전문 참고 문헌을 생성했습니다. 1 번역 단독으로 논쟁 (또는 적어도 논의)되었습니다. OP에서 제공하는 것은 Thomas Lambdin (매우 훌륭한 학자)입니다.

OP : 이것이 추가 된 것인지 아닌지 생각하는 이유는 무엇입니까?

먼저, GThom 114가 “추가”임을 시사하는 “원고”증거는 없습니다.

그 상태에 대한 모든 주장 토마스 전체의 문학적 발전에 대한 토론이 포함됩니다. Stevan Davies는 토마스 전통의 일부 “커널”에 부차적이라고 생각하는 사람들 중 한 명입니다. 2 그의 거부는이 결론을 도출 한 이유를 간결하게 요약합니다.

  • Logion 3과 113 사이의 연결 고리에서 만들어진 책의 내러티브 형태는 홀수 114 (책을 끝내는 위치)에 의해 손상됩니다.
  • 간단한 문제를 보완합니다.
  • 수사적으로 혼란 스럽습니다 (내 말).
  • 성별 결합을 지칭하는 Logion 22와 모순됩니다.

더 넓은 문헌에서 가장 중요한 것은 Logion 22와의 명백한 모순 인 마지막 지점입니다. 3 (처음 세 개의 글 머리 기호는 상당히 인상적이고 그 자체로는 확신을 가지고 있지 않습니다.) Logion 22 자체 (다시 말하면 Lambdin 번역) :

예수님은 유아가 빨려 드는 것을 보셨습니다. 그는 제자들에게 “빨아가는이 아기들은 왕국에 들어가는 자들과 같다”고 말했다.
그들은 그에게 “어린 시절에 왕국에 들어 갈까요?”라고 말했습니다. 예수님 께서 그들에게 말씀하셨습니다. “너희가 두 사람을 만들 때, 속을 겉과 같이, 겉을 속처럼, 위를 아래와 같이 만들 때, 그리고 남자와 여자를 하나로 만들 때, 수컷도 암컷도 아니고, 눈 대신 눈을, 손 대신 손을, 발 대신 발을, 닮음 대신 닮은 모습을 만들 때 ; 그러면 왕국에 들어가시겠습니까. “

주제에서 중복되는 부분이 분명합니다. 그러나 Plisch가 지적했듯이 (아래의 참고 3 참조) 시작점은 상당히 다릅니다. GThom 22는 성별이 아닌유아와 관련이있는 반면 GThom 114 “성별 정의 여성”을 다루고 Plisch는 적어도 두 말을 조화시킬 가능성을 발견합니다.

이 외에도 의 문학적 발전에 대한 훨씬 더 복잡한 토론에 참여하게됩니다. 토마스의 복음 . 이 토론에서 두 가지 중요한 목소리는 다음과 같습니다.

그러면 Logion 114가 그렇지 않으면 해제하기 어렵다고 말하면 충분합니다. em> 그것은 특히 DeConick이 옹호 한 것과 같은 더 넓은 문학적 발전 패턴의 일부로 받아 들여지고 있습니다. 번역을 뉘앙스 할 여지가있을 수 있다는 것은 확실히 사실입니다. 그러나 그것은 “다른 질문입니다. 전문가, 저는 번호가없는 고귀한 회사입니다.


노트

  1. Logion 114의 전문 문헌에 대한 적절한 참고 문헌 , R. Uro (ed.), Thomas at the Crossroads : Essays on the Gospel of Thomas (T & T Clark, 1998), p. 95 n. 14 . 토마스 복음 에 대한 일반 자료는 일반적으로 유용한 초기 기독교 문서 목록 을 참조하세요. Stevan Davies 컬렉션도 참조하세요.
  2. S. Davies, The Gospel of Thomas : Annotated and Explained (Darton Longman & Todd, 2003 = Shambhala Publications) , 2004 ), 페이지 참조 116 .
  3. 예를 들어 Uwe-Karsten Plisch의 토론, The Gospel of Thomas : Original Text with Commentary를 참조하십시오. (Deutsche Bibelgesellschaft, 2008), 246-7 쪽. 모순은 “ GThom 114가 원래 토마스의 복음 에 속하지 않고 이차적으로 추가 된 것”이라는 가정으로 이어졌습니다. “

댓글

  • 훌륭한 답변-많은 것을 배웠습니다 🙂
  • 남성 " (22) 및 " 남성 " (114) . Logion 22는 인도의 & 중국 영성에서 매우 일반적인 개념이며 " man "는 종종 " 마음 " (인도 언어). 따라서 114는 22와 다를 수 있으며 114는 " 마음 "의 영적 (고신적인) 관상 생활을 강조 할 수 있습니다. 모성 생식의 여성 생활 &. 114는 아마도 예수 께서 마리아가성에 대한 일반적인 여성의 집착을 포기하게 할 것이라고 말하고있을 것입니다. & 재생산

Answer

외경 복음서에 관한 몇 권의 책을 읽은 후 logion 114가 나중에 추가 될 것이라는 직접적인 증거를 찾을 수 없었습니다.

저도 그렇습니다. 내가 아는 한 114의 그리스어 조각을 알지 못합니다. 우리는 콥트어 텍스트에만 이것을 가지고 있습니다. 가장 가까운 그리스어 조각은 logion 77이므로 그리스어 텍스트에 있지 않다는 것을 확신 할 수 없습니다.

텍스트 역시 말의 독립적 인 배열로 인해이 주장을 해결하기 어렵게 만듭니다. 로지 온을 묶을 수있는 내러티브 나 프레임 워크가 없기 때문입니다.

내가 올 수있는 가장 가까운 주장은 신약 외경 1 권에서 로지 온 114를 다음과 같이 언급 한 Edgar Hennecke의 주장입니다.

p>

may be ascribed, with more or less certainty, to the [Greek] Gospel of the Egyptians. 

Logion 114는 나중에 추가 될 수 있었으며, 이집트인의 복음에서 빌려 왔을 것입니다. 아마도 동시에 logion 1이 추가되었을 것입니다. Hennecke는 이것이 나중에 추가되었다고 믿습니다. 인위적 특성 때문입니다.

댓글

  • 이집트인의 복음이 존재합니까?
  • 내가 알지 못합니다. . 혼란 스러울 수있는 또 다른 부분은 그리스 복음과는 전혀 다른 이집트인의 콥트 복음서 (Nag Hammadi에서 찾았습니다)가 있다는 것입니다.
  • 해야합니다. Hennecke '의 가정에 전적으로 동의하지 않습니다. 그는이 기록이 어느 정도 확실하게 이집트인의 그리스 복음서에서 나온 것이라고 주장합니다. 이것은 장점이 없습니다. 첫째, 텍스트의 현존하는 것은 ' 마리아를 언급하지도 않고 둘째로 살로메는 이집트인의 그리스 복음서에서 가장 저명한 제자이기 때문에 토마스 61에서 그녀의 눈에 띄는 모습을 보여줍니다. , 그녀는 114 년에 마리아와 함께 언급되었을 것입니다. 실제로 이집트인의 그리스 복음서에서 나온 것입니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다