” 좋아요 “. 느낌표 / 감탄사로도 들립니다. ” 좋아요! “. 저는 보통 캐나다 영어로 대화가 끝날 때 듣습니다. 아마도 미국 영어에서도 마찬가지 일 것입니다.

영국 영어로 사용되는지 모르겠습니다. right-oh와 동의어 일 수 있습니다. / right-o 는 영국식 또는 호 주식 용어에 가깝습니다.

-y 접미사는 alright의 작은 버전을 형성하는 역할을한다고 생각합니다.하지만, 일반적으로 명사에 붙습니다.

그래서 ” 좋아 “가

알겠습니다 “?


처음 사용에 대해 조사했을 때 상황이 더 흥미로워졌습니다. 내가 발견 한 첫 번째 용법은 신의 고유 이름으로 언급되었으며 전능하신

우리 영어를 사용하는 사람들, 90 명 수백만의 강하고 우리의 창조주를 전능하신 분이라고 부르세요. 그 안에있는 분은 모두, 힘, 힘이지만, 그를 좋아요 . 반역자에게 모든 권리의 완전한 몰수가 있음을 알면서 괜찮은 사람.

[칼빈주의 대중화 해리 알프레드 롱 (1879)]

위의 구절은 책의 대화에서 발췌 한 것이며 반대편은 전능자가 그것에 대해 코믹하고 심오한 소리를 가지고 있으며 종교적 취향을 불쾌하게 생각한다고 생각합니다. 하지만 ” 좋아요 “라는 용어를 생각 해낸 사람은 이것이 주님보다 독재자들을 더 잘 번역 한 것이라고 생각합니다.

p>

좋아,이 용어는 신조 론으로 간주 될 수 있지만 언급 할 가치가있다. 다른 출처에서도 언급됩니다. 연결이 있는지 모르겠습니다.

그런 다음 두 번째 사용은 우리 버전과 매우 유사합니다. 대화에서 다시 발생합니다.

“그런 뜻이 아닙니다. ”
“예, 그렇습니다. 마음이 아팠습니다. ”
“불쌍한 소년, 용서하세요. ”
“좋아요. ”
“알겠습니다. ”
“글쎄, 가봐야 겠어. ”
“무엇을 위해서? ”
“그냥”내가 말 했거든 그래서. ”
“맞습니까? ”
“예. ”
“안녕하세요. ”
“안녕하세요. ”
“거기서 말씀하세요. ”
“뭐?

[극 서부의 미주리 인 또는 낯선 사람이 본 세상 조엘 스트로 더 윌리엄스 (1906)]

그리고 마침내 부사로 설명 항목을 찾았습니다.

여기에 이미지 설명 입력

[Dialect Notes, Volume 4 University of Alabama Press, 1913]

하지만 여기서는 ” 괜찮습니다 “로 사용 된 것 같습니다. 오늘날에도 이런 의미로 사용되고 있는지는 잘 모르겠습니다. 대학에서 널리 사용되고 있다는 힌트가 있습니다.

내 질문에 답 했나요? 아직 확실하지 않습니다. . 요약하거나 명확히 해줄 누군가가 필요합니다. 저도 몇 가지 요점을 놓쳤을 수도 있습니다.

요약하면 자연스럽게 대학 전문 용어로 등장하여 1900 년대 초에 처음으로 잡지에 실렸다 고 말할 수 있습니까? 유효한 공제입니까?

댓글

  • 알겠습니다. Scotty에게 빔을 보내주세요.
  • 전능하신 분으로서의 사용법은 다음과 같습니다. 더 일찍 : 자원 봉사자 : “… ocicalonli 그들 o difylayedrhey vill gallanitly anti honourably 히 당신의 ‘ judiciaus cornmmandn 아래에서 수호를 받으십시오. 1803 년 11 월 21 일 월요일, Morning Chronicle, 런던, 영국. – Josh61 42 분 전
  • 좋아요 : (사용법 : 한 단어로 된 형태가 여전히 많은 사람들이 틀렸거나 괜찮다고 생각하는 것입니다. 이것은 Bank of의 데이터에 의해 입증되었습니다. 두 단어 형식이 대체 철자보다 약 20 배 더 흔하다는 것을 암시하는 영어.) Alrighty는 실제로 alright의 구어체 변형입니다 (모든 권리의 표준이 아닌 것으로 간주 됨). 아마도 올마이티에 대한 용법은 그 기원에있을 수 있고 대학이 적절한 장소 인 것 같습니다.
  • 이 결말은 단어를 좀 더 민속적이고, 귀엽고, 구어체처럼 보이게 만드는 데 도움이된다고 생각합니다. ‘ 엄마 -> 엄마 와 같습니다.
  • 짐 캐리 (Jim Carey)도 대중화 한 것 같습니다. youtube.com/watch?v=0tJGk4ofc18

답변

Google 도서 검색은 19 세기 말과 20 세기 초에 알아 의 세 가지 사용을 발견했습니다. 성경 번역에서 전 제자들 의 번역; 다른 나라의 원주민이 사용하는 pidgin 영어의 한 형태로; 그리고


“Alrighty God”

칼빈주의 대중화 (1879) Alrighty 사례 이상치 인 것 같습니다. 저작의 저자 인 Henry Long조차도 위의 질문에서 ermanen이 인용 한 언어 직후에 가장 강력한 반대 였을 수 있다는 점을 인정합니다.

—하지만 좋아요 에 대해 우스꽝스럽고 비속 한 소리가있어 불쾌합니다. 종교적 취향에.

I. — 그 단어가 새롭고 따라서 사용되지 않았기 때문에 사실입니다.하지만 그 단어가 50 년 이후로 사용 되었다면 Ex. 더블 엑스. 7, 그렇다면 사용하기에 적합했을 것입니다.

알겠습니다 는 Lord보다 Despotes의 더 나은 번역입니다. 주님이라는 단어는 덩어리와 연결되어 있으며 이탈리아 Frangipani처럼 덩어리주는 사람 을 의미합니다. … 단어가 발명품이 아니라 자발적으로 나오거나 너무 많을 수 있습니다. 유일한 불행은 알겠습니다 이 발명되었고, 아마도 입양에 부적격합니다. 그러나 나는 문자성에 대한 질문이 합당하게 허용 될 때 주님보다 독재자들의 번역이 훨씬 더 사실이라고 생각합니다. 적어도 내 의미를 전달합니다.

국제 거래에 인용 된 네덜란드어 사용자 Dental Congress (1905)는 Long의 견해를 반영하는 것 같습니다.

법은 앞서 언급 한 철학적 사고가 다시 표면으로 떠 올랐습니까? 아마도 그렇지 않습니다. 그리고 나는 독일인뿐만 아니라 오늘날의 많은 사람들이 여전히 ” 전능 한 사람들에게 설교하고 있다는 사실을 잘 알고 있습니다. div id = “fd1b178243”>

가 아니라 “ 알겠습니다 . “

하지만 Google 도서 검색에 따르면 Long의 조언을 대체 할 사람이 아무도 없다고합니다. Lord Alrighty 가 영어로 성경을 번역했습니다.


“All righty”및 “alrighty”는 “all right”

Henry Long의 책에 이어 Google 도서 검색에서 다음으로 가장 빠른 검색어가 all righty 그리고 Mary Owen, ” The Taming of Tarias , ” 1840 년 켄터키에서 The Century Magazine (1889 년 12 월)을 배경으로 한 이야기. 여기서이 문구를 사용하는 캐릭터는 Jincy King이라는 젊은 백인 여성입니다.

” 아! ” Tarias가 머뭇 거리며 긴 숨을 쉬며 말했습니다. 갑자기 그녀의 영혼에 갑작스런 목적이 생겨난 것처럼 빠르게, ” 예, 예. 진정으로 Louis와 그를 함께하게되어 기쁩니다. ”

좋아요 ! “빨리 오세요.”루이에게 말하세요. “im”을 보면 “나 자신”이라고 말할 것입니다.

마찬가지로 Ellen Kirk, Dorothy and Her Friends (1899)는이 용어를 영어 원어민의 방언으로 사용합니다.

어부들은 의심 할 여지없이 행복했습니다. 장화에서 물을 비우고 얼굴이 빨갛게 바닷 바람을 맞으며 손뼉을 치며 서로 농담을하며 심판이 되라고 요청한 나라 웨이 선장을 지켜보고 있었다. 그는 물고기를 9 개의 더미로 분류했습니다. 가장 큰 것들은 각각 너무 많은 것, 중간 크기의 것, 가장 작은 것들이 많이 있습니다.

” 좋아요? “가 작업이 완료되면 Narraway 대위에게 물었습니다.

좋습니다. ” 어부들에게 환호하며 소리 쳤습니다.

어부들은 Sam Perkins, Ben Coe, Ned DeForrest와 같은 이름을 가지고 있습니다. 그래서 그들은 이국적으로 들리면 안됩니다.

” all right ” alrighty 의 가장 초기 인스턴스 또는 ” 좋아요 “는 Joel Williams, 에 있습니다. A Missourian in the Far West (1906), 위의 ermanen이 인용했습니다.

Harold Wentworth, American Dialect Dictionary (1944)에는이 흥미로운 항목이 있습니다. all righty :

all righty. 좋습니다. — 주로 여성이 사용합니다. Cf. 인디 디 , 무엇입니까?

1890 년대 necent.Ind [iana] Grant Co [unty]. 친근한 양식 . 시골. 1912 w.Ind [iana]. H는 당신을 완전히 이길 수 있습니다. 1916 Neb [raska]. “아빠 & 나는 그를 좋아합니다.” Fanny Hurst Metropolitan Mag. 1 월 대학에서 널리 사용됨. 1930 년대 nW [est] V [irgini] a. 주로 여성. …

Harold Wentworth & Stuart Flexner, 미국 속어 사전 , 초판 (1960)에는 all righty 의 다양한 철자에 대한 사용 참고 사항이 있습니다.

좋아, 좋아, 좋아, 좋아. interj. 좋아. [예제 생략] 다이얼 [ect] 1890 년부터 사용. 상당히 흔함 c1935–c1940; 이제 영향을 받거나 귀여운 것으로 간주됩니다.

Barbara Kipfer & Robert Chapman, 사전 미국 속어 , 제 4 판 (2007)에는 다음과 같은 업데이트가 있습니다.

all righty 확인 (변형 : rightie 또는 rightee 또는 rightey righty ) ” 좋아 ”


“All righty”as pidgin English

19 세기 all righty 의 한 사례는 Frederi에서 가져온 것입니다. ck Williams [Herbert Hamblen], On Many Seas : The Life and Exploits of a Yankee Sailor (1897) :

월요일 밤 11 시쯤에 예보관을 감시하던 남자가 우리 상인이 거기에 있었다고보고했고, 해안이 맑고 두 개의 매트리스를 어깨에 메고 짊어지고 뱃머리 너머로 닻 사슬에 매달려있는 그의 배에있는 늙은 남자를 희미하게 볼 수 있었다. 그래서 ” 좋아요, Johnny. ”

좋아요 Chonny, “가 속삭였습니다. 두 사람 모두 가슴을 두드리며 금식 한 끝에, 우리는 그것들을 들어 올리고 밀었다. 그리고 나서 그것들이 무거워 졌기 때문에 우리는 그들이 착지하는 것을 느낄 때까지 조심스럽게 뒤로 매달리고 내렸다.

여기에서 ” 모든 권리가 “는 분명히 pidgin English의 인스턴스입니다. Owen Hall의 세 가지 사례도 마찬가지입니다. ” 더 따뜻함보다 즐거운 , ” 뉴질랜드를 배경으로 한 The English Illustrated Magazine (1897 년 1 월) :

” 여기에 충분한 목욕! 여기에 충분히 따뜻합니다! Taihoa, 당신은 좋아요 . ”

모 히어 “매너가 토론을 불러 일으키지 않았기 때문에 나는 상황을 받아 들였고 오두막의 가장 건조한 끝에서 상황이 허락하는 한 편안하게 만들었다.

모히” s 마지막 처방은 의심 할 여지가없는 성공이었습니다. 내가 그에게 말하려했을 때 그가 대답 할 때 그는 진지하게 미소를지었습니다. ” Kapai tihoa. 당신은 좋아요 by and by. Kapai Mokihinau! ”

직원 옆에 누워 있었는데, 오두막없이 오두막으로 돌아 왔을 때 입구에서 Mohi가 담배를 피우는 것을 발견했습니다. ” 당신 좋아요 지금?” 그는 무거운 눈썹을 들어 올리는 질문으로 물었습니다.

피진 사용이 사라진 것 같습니다. 20 세기가 진행됨에 따라 영어가 모국어가 아닌 사람들의 깨진 영어를 대표하는 것에 대한 관심이 출판 된 글에서 덜 두드러지게되었습니다. 어쨌든 최근 수십 년 동안 사전 보도를하지 않은 것 같습니다.


결론

all righty와 alrighty의 역사는 별명으로 Alrighty 라는 이상한 홍보와 함께 잘못된 발걸음을 내딛습니다. 1879 년 헨리 롱의 종교적 논쟁에서 신을 위해. 그러나 얼마 지나지 않아 (1890 년),이 용어는 50 년 전 켄터키를 배경으로 한 이야기에서 현대적인 의미로 나타납니다.

Harold Wentworth는 용어는 인디애나 (켄터키 바로 북쪽)에서 1890 년경 방언으로, 나중에 1900 년대 초 미국의 다른 곳에서 어느 시점에서 대학 속어가되었습니다. ermanen이 다음에서 인용 한 Dialect Notes 항목 시작 질문은 대학 이용이 1913 년 (웬트워스가 제안한 것보다 상당히 빠르다)까지 널리 퍼졌지만,이 용어의 초기 농촌 사용 (아마도) 이후에도 여전히 1 ~ 20 년이 지났음을 나타냅니다.

답변

답변

행동 일반적으로 구어체 영어를 사용하며 특정 장소 나 그 누구와도 구체적으로 유래하지 않았습니다.

“all right”의 축소 형이며 Chaucer 시대 (1300 “s & 1400”) 이후로 영어로 사용되었을 것입니다. .

미국에서는 일반적으로 도시인이 아닌 시골 인의 표현으로 간주됩니다.

한때 “all rightsky”라는 관련 단어가 사용되었습니다. 이디시어를 사용하는 이민자들의 영향으로 뉴욕에 많이 있습니다.하지만 지금은 거의 사라졌습니다.

답변

I “일반적으로 일종의 감탄사로”좋아 “의 대체물로 사용되었다고 들었습니다.

A :”우리는 flammitz를 비난해야합니다. “

B : “좋아, 그럼 시작 해보자.”

형용사로 자주 사용되지는 않는다는 점에 유의하세요. “당신이 flammitz를 비난해도 괜찮아”라고 말할 수 있습니다. 완벽하게 괜찮지 만, “괜찮아”가 “좋아”로 대체 될 수 있어도 “괜찮아요.”라고 소리가 나지 않습니다.

나는 당신이 잘 정의 된 어원에 도달 할 수 있을지 의문이다. 이것은 “연못의 양쪽에있는 많은 영어 단어들처럼) 하나의 별개의 수입이나”돌연변이 “가 아니라 수년에 걸쳐 발생하는 형성이다. (그리고 “T”로 끝나는 단어 끝에 “Y”를 추가하는 것은 “tighty whities”에서와 같이 일반적인 말사 장치입니다.)

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다