두 단어가 모두 의미가 크다는 것을 알고 있지만 언제 다른 단어를 사용해야합니까?
댓글
답변
두 단어 모두 비 유적으로나 물리적으로 크거나 크지 만 약간 다른 맥락에서 사용됩니다.
항목에 대해 말할 때
Grande 는 작은 항목에 대해 특정 항목을 식별 할 때 자주 사용됩니다. Apri il libro grande (작은 항목이 아님). Grosso 는 이러한 방식으로 거의 사용되지 않습니다. (" più grosso "는 Passami il libro più grosso )
Grande 는 큰 것을 의미하는 반면 grosso 는 큰 것을 의미합니다. Un libro grande 는 큰 형식, un libro grosso 은 부피가 크고 페이지가 많습니다.
명사 앞에 사용될 때 grande 는 문맥에 따라 위대함을 의미 할 수도 있습니다. Un grande libro 는 큰 책이거나 정말 좋은 책이어야합니다. 두 가지 모두 말장난을하는 경우가 많습니다.
효과적으로 항목은 그랜드와 그로스 가 될 수 있습니다. 크고 부피가 큰 경우
사람에 대해 이야기 할 때
항목에 대해 언급 된 모든 내용이 여전히 적용되며 약간의 차이가 있습니다.
이름 앞의 Grande 는 대개 위대함을 의미합니다.
Grande 는 성인을 의미 할 수도 있습니다. Una persona grande = 성인. Il fratello grande = 맏형 / 맏형. Filippo è grande, ormai = Philip은 이미 자랐습니다.
Grande 는 육체적 인 키가 될 수 있습니다. Guarda che grande è quel tizio = 저 사람이 얼마나 큰지보세요.
Grosso 는 너비에 더 가깝습니다.
그렇습니다. , 남자는 그랑 데 그로소 가 될 수 있습니다. 즉, 키가 크고 넓을 수 있습니다.
답변
당신으로 정확하게 언급하면 grande 와 grosso 모두 big 으로 번역 될 수 있습니다. 그러나 종종 서로 바꿔서 사용할 수 있지만 비유적인 수준에서 의미는 상당히 다를 수 있습니다.
예를 들어 다음 문장을 예로 들어 보겠습니다. 도로를 막고있는 큰 돌이 있습니다 . c “era un grosso masso che bloccava la strada 또는 c “era un grande masso che bloccava la strada . 둘 다 완벽하게 허용됩니다.
반면에 era un grosso uomo 및 era un grande uomo . 첫 번째 문장은 그는 big 남자 로 번역됩니다. 여기서 big 은 튼튼하고, 비만하고, 뚱뚱하거나 심지어 근육질이라는 것을 나타냅니다. 두 번째 문장은 그는 위대한 인 으로 번역되지만 위대한 은 사람으로서 그의 자질을 나타냅니다.
Wordreference의이 스레드가 다음 두 단어의 차이를 더 잘 이해하는 데 도움이 될 것이라고 생각합니다. https://forum.wordreference.com/threads/grande-vs-grosso.615354/?hl=it
댓글
- 그리고 그 단어 중 하나가 지방도 의미합니까?
- Italian.SE에 오신 것을 환영합니다!
- @Beka 예, grosso 는 뚱뚱 을 의미 할 수도 있지만 그렇게 경멸 적이지는 않습니다. grasso
- @Beka로, 그것은 아주 조잡한 최초의 근사치입니다. 같은 형용사가 참조하는 명사 앞이나 뒤에 나타나는 것과는 다른 뉘앙스를 가질 수 있다고 생각하십시오. grande uomo (종종 grand ' uomo )는 참으로 저명한 사람이고 uomo grande 는 (물리적으로) 더 큰 사람입니다.
- @Beka. 그리고 저는 ' 남자에 대해 grosso 를 정중하게 말하는 것이 예의 바르지 않습니다. grasso 보다 약간 덜 무례합니다.
양식이 부적절합니다 (질문에 대한 답변만을 제공하기위한 것임). 그것을 피하십시오. 자신의 게시물 아래에 언제든지 댓글을 추가 할 수 있습니다 (평판이 충분하면 어디서나 댓글을 달 수 있습니다 ). 답변을 게시 한 사용자의 경우 댓글에 @AmbaRaba라고 쓸 수 있습니다.