누군가이 콜롬비아 표현의 문법을 설명 할 수 있습니까? 간접 목적어 대명사라고 가정하면 “le”은 무엇을 또는 누구를 지칭합니까?
그리고 직접 목적어 대명사가 누락 된 이유는 무엇입니까? hágalo 가 아닌 이유는 무엇입니까? 또는 hágaselo 또는 hazlo ?
Answer
Hágalo 스스로하는 것입니다.
Hágaselo 는 그 / 그녀를 위해하는 것입니다.
Hazlo 는 그냥하는 것입니다.
Hágale 은 계속해서 무언가를합니다.
-le 는 사용 을 나타냅니다.
대명사는 hágale usted pues 라고 말하기에는 너무 길기 때문에 생략 할 수 있지만 (따라서 누락 됨) 경우에 따라 ¡ hágale pues에 대한 답변 ! 는 아니요. Hágale usté d .
콜롬비아에서이 표현은 upa 는 일반적으로 어떤 상황에 대해 수동적 인 사람에게 행동을 취하고 무언가를하도록 지시합니다.
예 :
-
오전 6시에 엄마에서 아이까지 : Mijo hágale pues levántese que lo coge la noche pa “ir al colegio . 아들, 서둘러 일어나지 않으면 학교에 늦을 것입니다.
-
남편의 아내 : Hágale pues cambie el foco del baño que lleva quemado ocho días. 여보, 일어나서 일주일 동안 깨진 욕실 전구를 교체하세요.
다른 용도는 감히
- 어린이 1 : yo corro más que usted. 내가 당신보다 빠르다고 확신합니다.
- 아이 2 : ¡ Hágale pues! apostemos. (아이 2는 도전을 받아들이고 그것을 증명하기 위해 달리기 시작합니다) 어서 입이있는 곳에 돈을 넣으십시오.
마지막으로 (그리고 저를 상기시켜 준 Rodrigo에게 감사드립니다) pues 는 다음과 같은 느낌을 표현하는 데 도움이되는 감탄사입니다. 긴급하거나 즉각적인 조치가 필요합니다. 즉 ¡ Hágale! 는 ¡ Hágale pues보다 덜 긴급합니다!
댓글
- 그래서 aris가 말했습니다. h á 게일 푸에 ? 그리고 DGaleano는 다음과 같이 답했습니다. ¡ H á 게일 푸즈! Yo te explico .
- @fedorqui hahaha …. 정확합니다! 좋은 예입니다.
- " pues "는 거의 무의미한 감탄사입니다. 칠레에서는 " pueh " 또는 " poh .
- " pues ". 내 답변을 수정했습니다.
- ' t " h á galo " 및 " hazlo "는 같은 의미입니까? AFAIK의 유일한 차이점은 명령형 동사 활용형입니다. 전자는 3 인칭 단수이고 후자는 2 인칭 단수입니다.
Answer
“órale”에 대한 위키 백과 항목을 읽은 후 “hágale pues”의 “le”이 실제로 간접 목적어 대명사가 아닌 문법적 비속어라는 결론을 내립니다.
여기에 “órale”에 대한 설명 “은 Wikipedia 항목에 나와있는 내용입니다.
단어의 유래는”ahora “의 축약 형입니다. “now”, 접미사 “-le”이 추가되어 문법적 비속어 – 의미를 추가하지 않고 위치를 차지하는 단어 부분, [1] 즉 “ándale”및 “épale”
별도의 Wikipedia 항목에서 :
구 사적 설명은 구문 적 역할을 수행하지만 기여하는 단어입니다. 의미 없음