거의 즉시, 그녀는 판매용 작품의 미로에서 길을 잃었습니다. 무라카미 타카시의 끔찍한 금발 플라스틱 젖 짜기 긴 다리와 직립 젖꼭지가 있습니다. “메시지가 있습니까?”라는 단어 네온 튜브에 적혀 있습니다. 첼시의 갤러리에서 일하는 Moshfegh의 장편 소설“My Year of Rest and Relaxation”의 주인공이 25 만 달러짜리“장난감 원숭이 한 쌍을 사용하여 만든 장난감 원숭이 인간의 음모,”카메라 페니스가 모피에서 튀어 나와 있습니다. “내가 이랬어?” Moshfegh는 반만 농담입니다 . 그녀는 때때로 자신의 글을 통해 현실을 불러 일으킬 힘이 있다는 느낌을받습니다.

모 쉬페의 책의 세부 사항은 매우 다양하지만, 그녀의 작업은 항상 사람들이 다른 종류의 공기를 호흡하는 흙이 아닌 곳에서 시작된 것 같습니다.
The New Yorker , Ottessa Moshfegh의 다른 세상 소설 By Ariel Levy

반 농담이라는 말이 얼마나 흔한가요? 그리고 그 앞에“only”를 넣었을 때의 차이점은 무엇입니까? “반만 농담”? 얼굴에 눈살을 찌푸린듯한 표정으로 그녀가 반쯤 진지했다는 말인가요? 아니면 단순히 그녀가 농담인지 진짜 의미인지 명확하지 않다는 의미입니까?

댓글

  • 이 구절의 출처를 알려 주시면이 질문을 다시 열 수 있습니다. 메타에 대한 출처를 인용해야하는 이유 를 참조하세요. (그런데 ' 훌륭한 질문이라고 생각합니다.)
  • @ J.R. 저는 ' 출처를 자유롭게 인용하고 링크를 포함했습니다. 확실히 user5036이 반복적 인 범죄자라면 제가 틀렸고 ' 다음에 그렇게 자선 적이 지 않게되었습니다!
  • @ Mari-LouA 출처를 추가 할만큼 친절했기 때문에 다시 열었습니다.
  • @ Mari-LouA-인용 상자를 넣지 않고 인용되지 않은 구절이 포함 된 제목이 잘못된 질문에 대해서는 분명히 반복적 인 위반자입니다. 바라건대, 이것이 마지막 배치였습니다!
  • @ J.R. 글쎄요, 저는 ' user5036이 더 많은 ELL 사용자가 질문에 답하기를 원한다면 책으로 모든 것을 할 것이라고 확신합니다. 따옴표 앞에 >를 추가하는 것은 쉽습니다 🙂

답변

“반 농담”또는 “반 농담”은 무언가가 농담으로 제시되는 것을 의미하지만 댓글에 약간의 진실이 있습니다. 그들은 일반적인 문구입니다.

여기서 “Only”는 단순히 그 사람이 완전히 농담하지 않는다는 것을 강조하기 위해 사용됩니다.

이 문구는 진술을하는 사람의 의도를 나타냅니다 (예 : Moshfegh는 농담으로 질문했지만 그녀가 책임이 있는지 다소 궁금해했습니다.) 대화에 참여한 다른 사람들은 누군가가 농담을하고 있다는 사실을 인식하지 못할 수도 있습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다