반 악마라는 단어를 문신하고 싶지만 일본어로. 철자가 hanyo, han “yo 또는 hanyou인가요? 다 봤나요? 어느 것이 맞나요?
댓글
- 글쎄요, " 정말 " 올바른 철자는 물론 半 妖입니다. 모든 옵션도 가능하며 일본어 단어를 다른 방식으로 표기하고 그것은 ' 진정한 방법이있는 것과는 다릅니다. 또 다른 옵션은 hanyō입니다.
- 안녕하세요. 다른 사람보다?
- 솔직히 모르겠지만 대부분의 사람들은 ' o " 그 위에 …
- 그런 이유로 손으로 쓰는 것이 훨씬 더 일반적입니다.
- 문신을하고 싶다면 왜 로마지를 사용하는 건가요? 한자 半 妖로하세요. 그게 훨씬 멍청 해 보일 것입니다.
답변
re는 여러 로마자 표기 체계와 다양한 관습입니다.
이 단어와 관련된 한 가지 중요한 점은 “n”(히라가나 : ん)이 모음을 포함하지 않는 유일한 “이라는 점에서 일본어에서 고유하다는 것입니다. 사운드 단위 “이며 모호함을 유발할 수 있습니다.
半 妖는 히라가나에서 は ん よ う로 철자되어 ha-n-yo-u를 나타냅니다. 하지만 한유 만 쓰면 ha-nyo-u (또는 히라가나 は に ょ う)로 잘못 읽을 수 있습니다. 이것은 “틀린”것은 아니지만 혼란 스러울 가능성이 있습니다. (다행히도이 철자와 일반적인 단어가없는 것처럼 보이므로 독자는 당신이 의도 한 바를 이해할 수있을 것입니다. 그러나 일반적으로 모음이나 글라이드가 뒤에 올 때 아포스트로피없이 “n”을 로마자로 표기하면 혼동 될 가능성이 있습니다.
n 뒤의 아포스트로피는 모호함을 제거하기 위해 “닫기”(모음 대체)에 사용됩니다. … 선택 사항이지만 훨씬 안전합니다.
한자를 포함하는 일본어 단어의 “읽기”를 나타내는 경우 가장 안전한 방법은 일반적으로 히라가나를 직접 사용하는 것입니다 (예 : は ん よ う). 로마자 사용을 고집하면 “han”you “가 모호하지 않기 때문에 더 안전합니다. 긴”ou “는”ō “로 쓰거나”o “로 줄일 수도 있습니다 (하지만 나중에는 は ん よ로 모호 할 수 있음). [ha-n-yo]).
또한 일본어에는 동음 이의어가 많습니다 (동일- 그래서 は ん よ う로 읽는 다른 단어가 있지만 “반 악마와는 아무 관련이 없습니다.” 예를 들어, “일반적인 목적”을 의미하는 汎 用. 문신용이라면 한자 철자 자체를 가져와 혼동이 발생하지 않도록합니다.
마지막으로 이것은 매우 접선 적이지만 언젠가 일본에 갈 것이라고 생각한다면 그 문신을 통해 생각하십시오. 문신은 일반적으로 여기에서 조직 범죄와 관련이 있으며, 많은 공중 목욕탕은 여전히 문신이 눈에 띄는 사람들에게 서비스를 거부합니다 (이는 천천히 변하지 만 .. 천천히).
댓글
- 한자는 내 생각에 로마자 표기법보다 1000 배 더 멋지게 보일 것입니다. 로마자 표기는 지루한 라틴 기호들에 불과한 반면 한자는 외국 / 신비한 느낌을 가질 것입니다.
- 나는 o 위에 선으로 한요를 사용하는 것 같습니다. 우리는 그 편지가 없어서 쓸 수 없습니다. 나는 여러 개의 문신을 가지고 있지만 이누야샤가 12 년 정도 된 나의 취미이기 때문에 이것이 나의 열쇠가 될 것입니다. 🙂 thx
- 여기 ' 더 자세한 요약. 작은 막대 기호 (마크론이라고 함)에 대해 약간 설명합니다. 또한 일부 로마자 표기법은 곡절 부호라고하는 작은 당근 / 후크 표시를 사용한다고 언급합니다 (예 : T ô ky ô). sljfaq.org/afaq/kana-roman.html
- 또한 언급 할만한 가치가 있습니다.‹ou›로마자 표기는 방식을 나타냅니다. '는 일본어 가나로 표기되고‹ō›로마자 표기는 발음을 나타냅니다.