기념일 하루 전 두 명의 소녀가 말하는 것을 우연히 들었습니다. 한 소녀는 작별 인사를하고 “행복한 휴가”라고 말했습니다. 이 올바른지? “해피 홀리데이”라고 말해도 될까요? 우리가 하루 만 말하고 있기 때문입니까?

댓글

  • @Tristan 예, 이것은 American 메모리얼 데이.
  • @Tristan : ' 매년 5 월 마지막 월요일에 해당하는 미국의 공휴일입니다. 올해는 5 월 27 일. 추가 정보 : en.wikipedia.org/wiki/Memorial_Day
  • 기념일은 행복한 것이 아닙니다. 휴일.

답변

미국 영어에서 " Happy Holidays! "는 휴일 / 휴가 전 관용적 유효성 검사 로 동료와 친구에게 자주 말합니다. :

여기에 이미지 설명 입력

일반적으로 둘 다 참가자가 참석할 때만 표시됩니다. 공휴일, 특히 공휴일 이전 (특히 크리스마스 및 추수 감사절).

영국 영어에서는 " 해피 홀리데이! "를 이해할 수 있지만 관용적이지는 않습니다. 미국주의로 등장 :

여기에 이미지 설명 입력

영국 영어 사용자는 다음과 같은 내용을 말할 가능성이 높습니다.

즐거운 휴가 보내세요!

멋진 휴가 보내세요!

즐거운 휴가 보내세요!

휴일 은 별개의 명사이며 역사적으로 만 관련이 있습니다. " 휴일 "은 하루 휴가를 의미하고 " 휴일 "은 며칠간의 휴가를 의미합니다. 절대적으로 " 모로코로 2 주간 휴가를 떠나 "라고 말하고 " 해피 홀리데이 " 크리스마스에 단 하루 만 휴가를 보내는 미국 동료에게 (아마도 퇴원 할 수 없습니다.

그러므로 귀하의 질문에 직접 대답하기 위해 “일어 났을 가능성이 가장 높은 것은 귀하가”말이 생략 된 것을 우연히들은 것 “이라고 생각합니다.

[Have a] Happy Holiday!

이것은 미국 관용적 고별과는 다릅니다. " 즐거운 연말 연시! ", 그러나 동일한 의미를 가지며, 청취자는 휴가 전 작별 인사로 완전히 이해합니다. 시작합니다.

댓글

  • 확실히 " 관용적 " in BrE. (보통, 같음 ly vacuous) " 좋은 하루 보내세요! "
  • AmE, 공휴일 휴가는 다릅니다. 따라서 모로코의 예는 적용되지 않습니다. 두 사람 모두 해당 휴가를 축하 할 필요가 없습니다. 해피 홀리데이 는 하루 밖에없는 휴일을 의미하지 않습니다. 하루 만 쉬는 남자의 경우에는 공휴일이 하나 이상 포함 된 연휴를 의미하기 때문에 복수형이 여전히 사용된다. 하루 만 지속되는 휴가의 경우 해피 홀리데이 가 적절하며 단수형을 생략 된 말로 해석 할 필요가 없습니다.

답변

해피 홀리데이는 미국에서 크리스마스 때에 만 사용됩니다. 전통적으로 크리스마스와 설날을 모두 포함하는 것을 의미했습니다. 세월이 지남에 따라 다른 문화에서 한겨울에 축하하는 차누 카, 동지 및 다양한 “빛 축제”와 같은 해당 계절의 다른 휴일을 포함하는 데 사용되었습니다. 우리는 일반적으로 “해피 홀리데이”라고 말하지 않지만 “휴가를 즐겨라”라고 말하거나 “행복한 _______”라고 말하고 구체적인 이름을 지정합니다. 휴일.

다른 사람들이 언급했듯이 “휴가”와 “휴일”은 미국 영어에서 다른 의미를 갖습니다.

댓글

  • 흥미롭지 만 ' 실제로 질문에 명시 적으로 답변하지는 않습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다