친구의 아버지가 2 주 전에 뇌졸중을 앓았다는 소식을 듣고 기쁩니다. 오늘 저는 그의 회복에 대해 물었고 제 친구는 지금은 괜찮다고 말했습니다. 저는 “친구의 아버지가 기분이 나아 져서 정말 기쁘다”고 말하고 싶습니다. “나는 그 말을 듣고 정말 기뻐요”가 원주민에게 자연스럽게 들립니까? 말하는 사람의 귀? 그 상황에서 뭐라고 말 하시겠습니까? 미리 감사드립니다!

댓글

  • 제 생각에는 귀하의 컨텍스트는 " ' m [blah blah] 설명 : " ' 그 말을 듣고 정말 다행 합니다. " . 실제로 Google NGrams에서 확인합니다 …
  • 대부분의 좋은 소식에 대한 대답으로 완벽하게 자연스러운 표현입니다. 그것에 대하여. “그는 지금은 괜찮아요”는 순수하고 혼합되지 않은 좋은 소식이 아닙니다. 그가“잘하고있다”,“많이 나아졌다”,“의사들이 6 개월 안에 완전히 회복 될 거라고 말한다”면 더 적절할 것이다. 그러나 이것은 모두 부드럽고 칙칙하고 불분명하고 주관적인 영역입니다. 마음 속에있는 말을하는 한 아무도 잘못을 찾을 수 없습니다.

답변

당신이 당신의 친구에게 그 말을 말할 때 진정으로 기뻐하는 파도를 느낀다면 그렇습니다. 그러나 나는 그것이 사실인지 의심하고 그 문장이 나에게 과장된 것처럼 보인다.

친구의 아버지에 대해 들었을 때의 감정이 실제 행복보다 더 안도감이 될 것 같습니다. 당신의 말이 진실한 것으로 이해되도록하고 싶다면 나는 조금 더 형식적 일 것입니다. 친한 친구입니다. 따라서 “정말”대신 “매우”를 사용하고 “행복”대신 “기쁨”또는 “안심”을 사용하는 것이 좋습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다