“완료”와 “완료”의 차이는 무엇입니까? 차이점을 명확히하기위한 예를 제공하십시오.

댓글

답변

Done and through는이 문장에서 형용사로 사용되었습니다. 두 형용사는 의미의 차이없이 서로 바꿔 사용할 수 있습니다. 우리는 무언가를하거나 사용을 마쳤을 때 그것들을 사용합니다. 아래에 몇 가지 예가 나와 있습니다.

1- 끝났거나 끝났습니다. 그것은 내가 무언가를 끝냈거나 사용했음을 의미합니다.

2- 그는 숙제를 끝냈거나 끝냈습니다.

3- 끝났습니까, 아니면 내 펜으로 끝났습니까?

두 형용사 모두 일반적으로 사용됩니다. 완료 또는 완료 대신 완료를 사용할 수도 있습니다.

댓글

  • +1 거기에 추가로 ' " "

답변

“완료했습니다.”는 일반적으로 발표자가 완료하려는 작업을 완료했음을 나타냅니다. ” 일반적으로 상호 교환이 가능합니다. “I am through”는 더 형식적이고 강력한 진술입니다. “I”m “을 축약 형”I “m”으로 만들어서 덜 형식적으로 만들 수 있습니다.

Answer

대부분의 경우 두 구문을 같은 의미로 사용할 수 있지만 한 구문을 다른 구문으로 바꾸는 것이 의미가없는 경우가 있습니다. 예 :

Q. 엘리트 클래스에 도달 했습니까?

A. 끝났습니다.

이 경우 대답이 말이되지 않기 때문에 끝났습니다.

구체적으로 through 는 이벤트의 결론을 내릴 수 있습니다.

답변

둘 다 맞습니다. 완료되었거나 완료되었음을 그러나 “through”는 더 강조된 의미를 암시하는 데 사용될 수 있다고 생각합니다. “나는 끝났다”는 것은 전체 상황이 다소 긴 과정임을 의미합니다. “I”m done “은 작업 완료와 더 관련이 있고”I “m through”는 상황 또는 일련의 작업을 극복하는 것과 더 관련이 있습니다. 예 : 당신이 고난을 겪었을 때, 당신은 .. 끝나지 않았습니다. 어려움을 겪고 있었지만 그만두기로 결정했다면 끝이 아닙니다 .. 끝났습니다.

답변

“완료했습니다”는 일반적으로 현재 진행중인 작업이 완료되고 완전히 준수되었음을 의미합니다.

“I am through”는 대부분의 사용에서 같은 의미를 전달합니다. 그러나 이는 주로 선호도에 따라 달라질 수 있습니다. 영어로 박사 학위를 취득한 이모와 함께 사는 초등학생 시절에는 거의 항상 그녀가 “끝났습니까?”

상황에 영향을 미치지 않는 것 같습니다. 프로세스를 통해 또는 처리해야하는 유일한 특이성 인 것 같습니다. 그렇지 않으면 사용법을 바꾸는 문제가 없습니다. 이것이 명확 해 졌으면합니다.

답변

상황과 활용에 따라 다릅니다. 단호하게 발표하면 끝났습니다! 그것은 당신이 결정을 내렸다는 것을 의미합니다. 기간. 내가 끝났다고 말하면 … 말이 안 돼. 무엇을 통해? 당신은 말할 수 있습니다, 나는 그것을 통과했습니다 .. 그것이 무엇이든간에 …. 또는 당신이 미로 나 숙제 등을 통과했다고 말할 수 있습니다. 그러나 당신이 내가 끝났다고 말하면 … 그것은 의미합니다 … 나는 이것을 끝냈습니다. 무슨 일을 하던지. 더 좋은 말 : 나는 끝났다 … 또는 끝났다 …는 무언가가 완전히 끝났다고 말하는 방법이다. 예수님은 “다 이루었다”고 말씀하셨습니다. 그는 인류의 구원을 위해 필요한 모든 것을 다했습니다. 다른 것은 필요하지 않습니다.

댓글

  • " 완료되었습니다. " 사례는 명확한 구분없이 서로 모순되는 것 같습니다. ' 오타가 있습니까?

답변

내 생각에는 , 문법적으로 우리는 “끝났습니다”라고 말할 수 없지만 원어민의 경우 작동합니다. “I am done”이라고 말하면 다른 작업을 할 준비가되었음을 의미하고이 문장에 초점을 맞추는 것은 I입니다. “I have done”이라고 말하면 현재 완전 시제이며, 작업을 마쳤 음을 의미합니다. 이 문장에서 행동 또는 과제가 있습니다.

댓글

  • 완료와 완료가 모두 영어로 정확합니다. 언급하신 의미가 잘못되었습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다