물론 “태양이 떴다”라고 말할 수 있지만 ” “she is gone”과 같은 다른 과거 분사 앞에 “to be”라는 동사를 사용하는 것처럼 태양이 떠 오릅니다. 아니면 “해가 떴다”라고 말해야할까요? 차이가 있습니까?

댓글

답변

북미와 영국의 글에서 상승 의 예가 있지만 드물고 거의 항상 예수를 언급합니다. 그럼에도 불구하고 태양이나 달에 아주 가끔 사용됩니다.

답변

글쎄요. “태양이 떠오르다”라는 말이 거의 시적으로 들린다는 뜻이 맞아요. 그래서 이것이시를위한 것이거나 소리를내는 맥락에서 사용된다면 거의 낭만적이고 잘 어울립니다.

“단어가 의미하는 것이 아니라 단어가 말하는 내용을 고려하십시오.”

답변

“The sun has risen”은 “..sun is risen”보다 더 자연스럽게 들립니다.

이 모드에서는 모든 동사가 “has”와 일치하지는 않습니다.

예 :

“the man has fallen”, good, but “the man is fallen”은 형용사처럼 행동합니다. 남자는 무엇입니까? 타락한 남자입니다.

이 형식에서 , “fallen”이라는 동사는 lije a 동명사의 명사에 추가됩니다.

또 다른 예 :

“회사가 도전에 올랐습니다 ..”이 형식은 “상승했습니다.” to … “는 일반적이지만

“회사는 도전에 맞서고 있습니다. ” s off이며 분명히 잘못되었다고 생각합니다.

댓글

  • 답변에 출처를 추가하세요
  • 저는 단지 썼습니다 개인적인 지식을 기반으로합니다. 모든 답변에 출처가 있어야한다는 의미인가요?
  • 좋은 답변에 대한 정보는 도움말 센터 를 참조하세요.

Answer

사용은 일반적으로 킹 제임스 성경 영어에 던져지는 sop입니다. 참조 할 의도가 없다면 피하세요.

댓글

  • 그것 ' s 완벽하게 수용 가능한 19 세기 영어; 당신은 ' 250 년 휴가입니다. Google Ngram을 참조하십시오 (King James 성경에서도 사용되었음을 인정하지만).
  • 그러나 우리는이를 의식적으로 사용하지 않습니다. 빅토리아 영어를 참조하십시오. 우리는 우리의 공통 경험에있는 것들을 언급하기 위해 그것을 사용합니다. 이것이 참조의 본질입니다.
  • Google Ngram은 내가하는 방식으로 말하는 이유를 결코 알려주지 않습니다. Numbers는 ' 왜 ' 질문에 답할 수 없습니다. 또한 조동사 '에서 다루는 모든 항목을 적절하게 처리 할 수 없습니다 '.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다