저는 영어 원어민이고 어떤 이유로 다음 대화가 잘못 들리지만 이유를 모르겠습니다.

A : ” 새로운 에피소드 인 것 같습니다. ”

B : ” 예, 전에 본 적이 없습니다. ”

B는 다음과 같이 말 했어야 생각합니다 : ” 이전에 본 적이 없습니다 “하지만 이유를 모르겠습니다. 제가 맞습니까? 그렇다면 이유가 무엇입니까?

댓글

  • B가 말한 것이 반드시 틀린 것은 아니지만 have 를들을 가능성이 더 높습니다.

Answer

다른 답변에서 이미 제안했듯이 B “의 문장은 과거 완료 형 (또는 완벽한 측면의 과거형)으로 과거형을 동사 “have”( “had”)의 m 뒤에 주동사의 과거 분사가옵니다. 과거 완료는 두 가지 다른 분위기와 함께 사용됩니다.

과거 완료 + 가정 법적 분위기

과거 완료와 결합 된 가정 법적 분위기는 영어에서 몇 가지 특별한 용도가 있습니다. 아래.

  1. 조건문. 과거 완료는 조건문에서 다음과 같이 사용됩니다. 가상의 사실상 상황을 표현합니다. 이러한 구조에서 조건 절 ( “if”바로 뒤)은 과거 시간 프레임에 있고 주 절 (결과)은 과거, 현재 또는 미래 시간 프레임에 있습니다. 예 :

    전화 벨소리를 들었다면 응답했을 것입니다.

    경제가 그렇게 빨리 쇠퇴하지 않았다면 이미 일자리를 얻었을 것입니다.

    단순히 ” if “가 조건절 앞에 있으면 조건절은 문장의 주어와 주동사의 역전으로 구성 될 수도 있습니다.

    전화 벨소리를 들었다 , 대답했을 것입니다.

    경제가 너무 빨리 쇠퇴하지 않았습니다 . 지금은 이미 일자리를 얻었을 것입니다.

    이 두 구조는 B “의 문장과 동일하지 않으므로 분명히이 용법에 속할 수 없습니다.

  2. 소원의 표현 조건문에서와 같이 과거 완료가 사용됩니다. 여기 거짓 사실 의 과거 상태 또는 과거 행동을 표현합니다.

    그렇게 어리석은 실수를 하지 않았습니다 .

    그러나 이것은 용법은 “wish”, “if only”, “would 차라리”등과 같은 특정 동사 나 표현 뒤에 만 적용됩니다. B “문장에는 그러한 표현이 없으므로 B”문장이이 용법과 일치하지 않습니다. .

과거 완료와 함께 가정 법적 분위기를 사용할 수있는 몇 가지 다른 경우가 있습니다. 여기 Wikipedia 에서 한 가지 예가 제공됩니다.

이 경우 개는 남겨 놓은 향기 .

이 모든 경우에 과거 완료는 반 사실 , 가상의 상황이며 항상 일종의 구문 ( “if”, “suppose”, “wish [that]”, “would”, “in that case”등)과 함께 사용됩니다. 내가 아는 한 가정 법적 분위기는 B가 사용하는 것과 같은 단순한 문장에서 사용되지 절대 없습니다.

예 , 전에 본 적이 없습니다.

B가 시작 부분에 “I wish”또는 “if”(결과와 함께)를 추가하는 경우 문장이면 맞을 것입니다. 예 :

예, 원합니다 전에 본 적이 없었습니다.

예, 전에 본 적이 없다면 당신만큼 흥분하십시오.

과거 완료 + 표시 분위기

표시 분위기와 함께 과거 완료는 가장 일반적으로 사용되는 과거 완전성이며 “고려되는 기간 이전에 발생한 사건을 지칭하는 데 사용됩니다.이 기간은 다음과 같이 명시 적으로 명시 될 수 있습니다. 명시된 시간 또는 다른 과거 행동의 시간. ” 이 경우 둘은 명시적인 시간 프레임이 없기 때문에 B의 문장이 작동 할 수있는 유일한 방법은 암시 적 시간 프레임을 염두에 두는 것입니다. 이러한 암시 적 시간 프레임의 경우 문맥 .

두 개가 아직 시작되지 않았거나 에피소드의 중간 에있는 경우 사용 가능한 암시 적 참조 시간 프레임이없는 것 같습니다. 과거에는 B의 문장이 기분을 나타내는 표현과 일치 할 수 없었습니다. 그러나 두 사람이 이미 에피소드를 완료 했다면 염두에 두는 기간이 있습니다. 이 기간은 그들이 에피소드를 시청 한 지금 과거 액션의 암시 적 기간입니다. 결과적으로 두 사람이 이미 에피소드를 다 봤다면 B의 문장은 문법적으로 문제가되지 않습니다.

이제 A의 댓글을 바탕으로 지적하겠습니다. 에피소드! “), 두 사람이 이미 에피소드를 끝 냈는지 의심 스럽지만, 두 사람이 이미 에피소드를 끝냈다면 문법 오류가 없다는 점이 제 포인트입니다.

완벽한 선물

마지막으로, B가 iv id = “929a86d062에 대해 이야기하기 때문에 현재 완벽한 형태 (“전에 본 적이 없습니다. “)가 맞습니다. 그가 전에 경험하지 못했던 “>

경험 . (현재 완성품의 사용에 대한 간단한 설명은 여기 를 참조하세요.)

결론

결론, 두 사람이 이미 에피소드를 마쳤 으면 과거 완성형 ( “예, 전에 본 적이 없습니다.”)이 맞고, 현재 완성형 ( “예, 전에 본 적이 없습니다.”)이 맞습니다. 두 사람은 아직 에피소드를 끝내지 않았습니다.

댓글

  • 두 사람이 방금 에피소드를 끝냈다면 과거와 현재 모두 완벽한 형태라고 생각합니다. 작업.

답변

OP에 의해 제기 된 특정 인스턴스에서 B “의 표현의 적합성은 게시 된 질문에 제공되지 않은 상황 별 세부 정보 및 new 라는 단어를 얼마나 좁게 정의하는지에 대한 정보입니다. A와 B가보고있는 에피소드가 처음으로 방송되는 경우 new 가 “이전에 방송 한 적이 없음”을 의미한다면 B는 이전에 본 적이 있고 “전에 본 적이 없다”는 일반적인 (올바른) 표현입니다.

반면, A와 B가보고 논의하고있는 에피소드가 최근에야 예를 들어 인터넷에서 스트리밍 파일로 볼 수 있으며, new 에 “최근 과거에 처음으로 볼 수있게되었다”는 의미가 포함되는 것으로 이해되면 B는 예를 들어 A와 B가 시청하고있는 같은 날의 에피소드 이전에 B가 “전에 본 적이 없음”이라고 말하는 것이 적절합니다. 여기서 before 는 이전보기 — 즉, 이전 은 “오늘 일찍보기 전에”의 줄임말입니다.

댓글

  • ‘ 정답이 되었어야합니다. 훨씬 더 간결하고 명확합니다.

답변

“전에 본 적이 없었습니다.”라는 느낌, 잘못된 소리는 절대적으로 정확합니다. 이 대화에서 “HAD NOT”은 잘못되었습니다.

“HAD NOT seen”은 “to see”의 과거 완료 형입니다. 특정 시점 이전에 완료된 작업 또는 과거에 발생한 일부 이벤트를 나타냅니다.

“나는 본 적이 없습니다.”는“to see”의 현재 완전 시제입니다. 복합 시제이며 PRESENT 시간 이전에 발생한 (또는이 경우 HAS NOT) 동작을 나타냅니다.

A : “새로운 에피소드 인 것 같아요!”

B : “예, 전에 본 적이 없습니다.” ( “예, 지금까지 본 적이 없습니다.”)

두 사람이 이전에 B가 에피소드를 본 시점으로 언급하고있는 과거 사건에 대한 언급없이, 유일한 시제 이 대화에서 사용하기에 적합한 것은 현재 완료 시제입니다. 과거 완료 시제 “HAD NOT seen”은이 대화에서 유효한 위치가 없으며 올바르지 않습니다.

Irrealis 분위기와 Subjunctive 분위기는이 대화에서 역할을하지 않습니다.

두 사람이 문제의 에피소드를보기 시작했는지 여부는 중요하지 않습니다.

현재 완료 시제는 조동사 “has”(단수) 또는 “have”(복수)와 과거 분사를 결합하여 형성됩니다.

과거 완료 시제는 다음과 같이 구성됩니다. 조동사“had”와 과거 분사를 결합합니다.

Comments

  • 어떤 수준의 확실성을 가지고 말할 수있는 문맥이 충분하지 않습니다. 잘못되었거나 아닙니다. 그리고 ‘ 사실이지만 ‘ 시작 여부는 중요하지 않습니다. ‘ 에피소드 시청은 ‘ 시청이 끝났는지 중요합니다.

답변

B가 “예, 전에 본 적이 없습니다.”라고 말하면 B의 첫 시청이 현재 순간보다 빠르다는 의미입니다.B는 “새로운”에피소드라는 A “의 주장에 응답하고 동의합니다.

답변

회의에서 나는 누군가에게 “자신을 소개 할 기회가 없었습니다.”라고 말할 것입니다. 하루 후에 나는 “자신을 소개 할 기회가 없었습니다.”라고 말했습니다. “have”를 두 번 사용하지 않으면 이해하기가 더 쉽습니다. “오토바이를 본 적이 없습니다.” 사고 후 : “오토바이를 보지 못했습니다.”

답변

새로운 에피소드라고 생각합니다 A가 시청 중이라면 괜찮을 것입니다. 바로 그 때 디스크를 보거나 프로그램 일정을 읽는 것입니다.

이전에 본 적이없는 두 가지 의미를 모두 분명히 포함합니다. 지금은 그리고 그 감각은 최근 입니다.

나는 그것을 본 적이 없습니다 둘 다 B가 그것을 본 적이 없다고 말하고 그가 곧 그것을 보려고 함을 암시합니다 처음으로.

답변

새로운 에피소드라고 생각합니다! 라는 문장은 현재 시제로 작성되었습니다. 따라서 대답은 현재 완벽합니다. 이전에 본 적이 없습니다 . 단순 과거형으로 표현 된 경우 : 새로운 에피소드라고 생각했습니다 , 이전에 본 적이없는 “과거 완료 형이 올바른 시제 였을 것입니다. p>

따라서 :

“이건 내가 본 적이없는 새로운 에피소드라고 생각합니다 *

이게 이전에 본 적이없는 새로운 에피소드라고 생각했습니다 *

댓글

  • Bryce, 원본 문장의 시제가 답을 완벽하게 표현하도록 제한한다고 생각하는 이유는 무엇입니까? 아니면 무엇이든, 그렇게 하시겠습니까? 같은 화자가 답한 수사학적인 질문이라도 시제 일치를 요구하는 규칙은 무엇입니까?
  • @ 로비, 현재 시제 외에는 규칙이 없으며 현재 완료는 일시적으로 연속적이거나 ” 일치 ” (원하는 경우)
  • 감사합니다, Bryce. 그렇게 작동 했더라도 눈치 채 셨나요? 질문의 키워드가 이전 입니까? 규칙이 있거나 처방전에 대해 다시 생각해야합니다. 화자 B가 일치하는 시간 연속을 사용하는 것이 더 예쁘지 만이 경우에는 종속적 인 … 아니, 거부하는 것 … 당신이 말하는 규칙에 대한 의미가 존재하지 않습니다. 얼마나 도움이됩니까? A : … 이것은 새로운 에피소드입니다 는 문법이나 논리로 어떤 응답도 제한 할 수 없습니다. B : … 전에 본 적이 없었습니다 (지금 가지고 있습니다) B : 전에 본 적이 없습니다 (우리 re about) More…
  • Cont… 내가 본 적이없는 새로운 에피소드라고 생각합니다 관련성이 없습니다. 진술과 답변도 질문과 답변도 아닙니다. 지금까지 본 적이없는 새로운 에피소드라고 생각했습니다 같은 방식으로 실패했습니다.
  • ” 이전에 “. 하지만 ” new “라는 단어를 고려 했습니까?

답변

“had”및 “have”모두 유효하다고 생각합니다. 이 문장의 경우 보인 의 다른 정의 7ed1544bda “>

.

예제 앞 문장 (문맥 용) :

A :”나는 이것이 새로운 에피소드! “

귀하의 제안 :

” 전에 본 적이 있습니다. “

여기서”2 번을 의미하는 에피소드를 사람 을 나타내는 단어를 사용하고 있습니다. 시각적 매체와 관련이 있습니다.

원래 응답을 고려하십시오.

B : “예, 전에 본 적이 없습니다.”

그 의미는 B가 이전에 존재하는 새 에피소드. 그는 방금 그것에 대해 알아 냈습니다 (26의 의미).

이 특정 문장은 시각적 주제와 관련이 있고 더 일반적인 의미도 유효하기 때문에 혼란 스럽습니다. 앞 문장을 “ 새로운 노래라고 생각합니다! “로 변경하면 B “의 원래 인용구는 분명히 찾기와 관련이 있습니다. vs보기.

답변

아마도 B는 영어 원어민이 아닙니다. 하지만 라틴계 / 스페인어 사용자.

이 세 가지 사실을 알아 차리기 때문입니다.

1- 라틴계 사람들은 “No lo había visto”라고 말하며 문자 그대로 “나는 본 적이 없습니다. it “. 지금까지 본 적이없는 것을 참조합니다.

2- B는 스페인어에서 문자 그대로 번역 한 것이므로”to watch “대신”to see “동사를 사용합니다. 이 문맥에서 더 적절하거나 정확합니다.

3-이 문장의 형식에 미묘한 불일치가 있습니다. 완벽한 시제는 스페인어 사용자에게 강인 할 때 반 형식 또는 형식 표현에서 규칙적으로 사용됩니다.그러나이 경우 B는 “Yeah”로 문장을 시작한 다음 스페인어에서 문자 그대로 번역 된 것을 확인할 수있는 과거 완료 형을 사용합니다.

Comments

  • 안녕하세요, jjy. ELU는 토론 포럼이 아닙니다 (일반적으로 ‘ 댓글 ‘에서 관련 측면을 환영합니다). OP는 의문의 여지가있는 진술을 촉발 한 것이 아니라 문장의 정확성 또는 기타 사항에 대해 묻습니다.
  • 또한 A와 B는 모두 원어민이었습니다.
  • @EdwinAshworth 원본 질문은 부분적으로 발화가 잘못 들리는 지 묻습니다. 나는 질문의 그 부분을 다루기 위해이 대답을 본다. 정당한 이유가있는 한 부분 답변을 권장합니다.
  • @MetaEd ‘ B는 영어 원어민이 아니라 라틴계 / 스페인어 사용자 일 것입니다. ‘는 추측적이고 지원되지 않으며 외국어와의 유사점을 조사합니다. 어쨌든 ‘ B는 영어 원어민이 아니라 라틴계 / 스페인어 사용자 일 수 있습니다. ‘는 OP를 거의 다루지 않습니다. ‘의 진술은 ‘ 저 ‘ 나는 영어 원어민이며 어떤 이유로 다음 대화가 잘못 들리지만 나는 ‘ 이유를 알지 못하며 ‘ 확실히 합리적이지 않습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다