의 문법 “당신이 (너무) 바쁘지 않다면”효과에 대해 뭔가를 말하고 싶지만 좀 더 중립적으로 들리고 싶습니다. 이것이 제가 “if you have time”을 선택한 이유이지만 다음 문장에서 영어로 제대로 들리는 지 잘 모르겠습니다.

좋을 것입니다. 시간이 있으면 뵙겠습니다.

댓글

  • 좋아 보입니다.
  • 저도 괜찮은 것 같습니다. 좀 더 중립적으로 만들고 싶다면 (어깨 양쪽에 배치) 다음과 같이 말할 수 있습니다. " 시간을 잡을 수 있으면 만나서 반갑습니다. "
  • 저도 괜찮아 보입니다.
  • 다음과 같은 경우 "라고 말할 수도 있습니다. 시간 "

답변

예, “시간이 있다면”은 완벽하게 일반적인 영어입니다. “… 절대”라는 묵시적인 내용이 있다고 생각합니다.

댓글

  • 정답인가요? : If you have time by chance, please blah blah.
  • " 시간이 있으면 … "가 약간 이상하게 들립니다. 나에게 (영국식 영어),하지만 문법적으로는 ' 문제를 볼 수 없으며 ' 완벽하게 이해할 수 있습니다. id = “782b7f9e60″>

시간이 있으면 "라고 말할 가능성이 더 높습니다. ".

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다