Ich habe gerade diese Antwort auf unix.sx bearbeitet. Der ursprüngliche Satz war

, aber er wird nicht in ein anderes -Format.

Ich habe dies in

Aber es wird nicht in ein anderes Format umgewandelt.

Die zweite Form ist Standard, aber ist die erste korrekt?

Kommentare

  • Es besteht die Möglichkeit, dass Sie sie hätten korrigieren müssen zu “ einem anderen “ anstelle von “ einem anderen “ … 🙂
  • @Hellion: Was ist der Unterschied zwischen diesen?
  • „Alle anderen“ und „andere“ haben eine sehr ähnliche Bedeutung, aber nicht immer austauschbar. „Er liebt eine andere Frau“ bedeutet eine bestimmte Frau. „Er liebt jede andere Frau“ bedeutet, dass er nicht so besonders ist.
  • @MetaEd: Sicher. Meine Frage war, welche in diesem Zusammenhang besser geeignet sind und warum.
  • Wenn Dinge nur aufgrund von Mode oder Tradition gefördert oder verteidigt werden, bedeutet dies, dass es keine wirkliche Rechtfertigung gibt. Daher meine Skepsis jedes Mal, wenn eines der beiden Wörter erwähnt wird.

Antwort

Die Zeichenfolge eine andere ist auf Englisch verschwindend selten. Im Gegensatz dazu ist ein anderes positiv durchdringend. Ich denke, es wäre fair zu sagen, dass die zweite die erste so weit verdunkelt hat, dass die erste inakzeptabel wird, obwohl es sich um eine grammatikalische Zeichenfolge handelt.

Sowohl an als auch another gehören zur Kategorie der Determinatoren, während other dagegen ein Adjektiv ist. Es gibt keinen grammatikalischen Grund, warum DET + ADJ inakzeptabel wäre. Es muss also einfach eine Konventionssache sein, die ein anderes inakzeptabel macht …

Kommentare

  • “ Eine andere “ wird nicht bevorzugt und vielleicht sogar allgemein vermieden, weil es aus der Mode gekommen ist, aber ist es wirklich inakzeptabel, wenn es nicht falsch ist?
  • Es gibt einen Grund: einen anderen blockiert die ungrammatische Kombination * eine andere .

Antwort

Hier ist eine allgemeine Faustregel: Wenn Sie „ein anderes [Substantiv]“ meinen, ist es besser, „ein anderes“ zu verwenden. Wenn Sie „ein zusätzliches [Substantiv]“ meinen, ist es besser, „ein anderes“ zu verwenden.

In Ihrem Beispiel sollten Sie also „Aber es wird nicht in ein anderes Format transformiert“ verwenden.

Sehen Sie sich auch die Antwort von Brett Reynolds an. Aus syntaktischer Sicht ist sie gut.

Kommentare

  • Haben Sie Quellen für diese Regel? Ich kann keine Wörterbuchunterstützung dafür finden oder für die Existenz von „einem anderen“ im aktuellen Englisch überhaupt, während beide von Ihnen erwähnten Bedeutungen in allen von mir überprüften Wörterbüchern für „ein anderes“ angegeben sind.
  • Nein, ich habe nur aus Erfahrung gesprochen. Diese “ Faustregel “ habe ich mir nur ausgedacht, weil es Fälle gibt, in denen “ Ein anderes “

passt nicht zu dem, was Sie tatsächlich sagen möchten.

  • I ‚ habe mehr darüber nachgedacht, und ich glaube nicht, dass diese Antwort vollständig korrekt ist. ‚ Ich denke, es ist in beiden Fällen üblicher, “ ein anderes “ zu verwenden. “ ein anderes “ betont jedoch, dass Sie über etwas anderes sprechen, während “ ein anderes “ impliziert, dass Sie über eine andere zufällige Sache sprechen.
  • Antwort

    Meiner Meinung nach, nur weil „ein anderer“ „verschwindend selten“ ist, macht dies seine Verwendung nicht „inakzeptabel“. In meiner Situation, in der (über einen Brief) ein Kandidat für eine Eine nicht gewählte Beschäftigungsposition, es erscheint mir nicht angemessen, ihm mitzuteilen, dass „ein anderer“ Kandidat ausgewählt wurde, aber es erscheint mir angemessen, ihm mitzuteilen, dass „ein anderer“ Kandidat ausgewählt wurde. Meine Abneigung gegen „einen anderen“ ist, weil mir das so scheint, als ob ein zusätzlicher Kandidat ausgewählt wurde und nicht ein anderer Kandidat. Fazit … diese Unterscheidung ist auch meine „Faustregel“.

    Kommentare

    • Sowohl ein anderer als auch ein anderer können beide von Ihnen vorgeschlagenen Bedeutungen haben und der Kandidat hat keine Möglichkeit zu wissen, dass Sie auf diese Weise persönlich zwischen ihnen unterscheiden.
    • Ich denke, user67403 weist darauf hin, dass die Verwendung von one eine stilistische Art ist, etwas hervorzuheben.
    • Angesichts dieser Situation kam ich zu dem gleichen Schluss; Kann ein anderes Cookie, wie in ‚ Mom, ein anderes Cookie haben? ‚, während ein anderes ein anderes impliziert
    • Einverstanden, aber nicht ‚ würde ihr “ eine andere “ Kandidat wurde ausgewählt, um prägnanter zu sein?

    Antwort

    Historisch gesehen ein anderer und ein anderes sind einfach zwei Möglichkeiten, dasselbe zu schreiben, und die Wörterbücher, die in ihren Beispielzitaten umfangreich sind, können ein anderes als Beispiel für ein anderes .

    Ein ähnliches Wort ist kann nicht , was lediglich eine Möglichkeit ist, kann nicht zu schreiben.

    Es gibt keine Bedeutungsunterschied zwischen den beiden; Alle Bedeutungen aller Sinne des einen sind auch eine Bedeutung des Sinns des anderen.

    Aber nachdem die Geschichte weitergegangen ist, verwenden wir einfach nicht so viel wie wir „Verwenden Sie mannes nicht für man“ s , neyther für none und so weiter richtig.

    Über den einen Fall kann ich mir vorstellen, wo ein anderer gegenüber einem anderen bevorzugt werden soll, wenn Rimbauds „Je est un“ übersetzt wird autre „, ich würde“ Ich bin ein anderer „zu“ Ich bin ein anderer „bevorzugen, aber das Biegen der Regeln, um das Wort other auf diese Weise hervorzuheben, ist gerade deshalb akzeptabel, weil einer bereits gebrochen hat Sie verwenden das regelwidrige „I is …“, um mit dem regelwidrigen „Je est …“ übereinzustimmen.

    Kommentare

    • LOL am Person, die versucht hat, “ “ das Rimbaud-Zitat auf “ Je suis „.
    • Sie scheinen die Übersetzung auf Wikiquote gemäß Ihrem Gefühl .
    • @AlexisWilke gut, nicht falsch wie dort ‚ Es gibt keine Möglichkeit, definitiv zu sagen, wie bewusst nicht standardmäßiges Französisch übersetzt werden soll. Zumindest bleibt “ Ich bin … “ und nicht “ Ich bin … „, was wieder zu etwas ganz anderem führt.

    Schreibe einen Kommentar

    Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.