In den südlichen Bundesstaaten von Amerca ist die Verwendung der Fixierung auf am Anfang eines Satzes weit verbreitet. Ist das die richtige Verwendung? Und ist das nur eine Sache im Süden der USA?

Beispiele:

Fixing, um sie anzurufen.

Fixing Abendessen.

Festlegung, das Haus zu verlassen.

Kommentare

  • " Fixing, um sie " zu nennen, und " Fixing, um das Haus zu verlassen " (" plant … ") unterscheidet sich von " Abendessen reparieren " (" macht … ").
  • Keine offizielle Antwort, daher werde ich ' einen Kommentar hinterlassen. Ich lebe im Westen und ' höre nicht " fix " wie in " plant ". Ich höre jedoch (und habe gesagt), dass " das Abendessen repariert ".
  • " Fixin ', um das Abendessen zuzubereiten. "
  • Keiner dieser Sätze …
  • Fixin ', um das Abendessen zu reparieren.

Antwort

Ist dies die richtige Verwendung?

Für „Fixieren an (etwas tun)“ hängt das davon ab. Wenn ich eine wissenschaftliche Arbeit oder eine geschäftsbezogene E-Mail schreibe, dann nein. Wenn ich in Boston, Chicago oder San Francisco bin und nicht fehl am Platz klingen möchte, dann nein. Aber wenn ich im Süden der USA lebe und ein ungezwungenes Gespräch habe, dann „fixing to“. ist oft genau das richtige Wort.

„Abendessen reparieren“ ist viel häufiger als „etwas reparieren (etwas tun)“. Ich sage dies, weil ich nicht glaube, dass es sich fehl am Platz anfühlt an einem der Orte (im Norden und Osten der USA), an denen ich gelebt habe (obwohl ich mir vorstellen würde, dass es im Süden am stärksten genutzt wird). Trotzdem würde ich diesen Satz wahrscheinlich nicht persönlich in formellem, schriftlichem Englisch verwenden.

Kommentare

  • PS Als ich meine (südliche) Frau fragte, ob Über " Fixierung auf " korrigierte sie meine Aussprache; es sollte ' sein " fixin ' auf " 🙂
  • " Das Abendessen zu reparieren " wäre in Großbritannien nicht einmal fehl am Platz. Aber ich bezweifle, dass " Das Fixieren auf (etwas tun) " würde sogar verstanden werden.

Antwort

„Fixing to …“ ist in den südlichen USA üblich und bedeutet „kurz vor“ oder „Vorbereitung“, aber selten, wenn überhaupt, am Anfang eines Satzes. Vielleicht als Antwort auf eine Frage:

„Whatcha doin“, Pa? „

“ Fixin „, um mir ein Opossum zu suchen.“

Kommentare

  • Ich ' komme aus dem Norden (Chicago), lebe aber jetzt im Süden (Oklahoma). Ich habe gehört, dass viele Leute Sätze mit " Fixin ' bis " beginnen, als es war keine Antwort auf eine Frage.
  • Redneck von seiner besten Seite: D +1

Antwort

Auch wenn ich durch falsche Grammatik bis zu einem Punkt beleidigt werden kann, an dem es manchmal unangenehm sein kann, nehme ich immer noch lokale Umgangssprachen an. Nachdem ich im tiefen Süden (USA) geboren und aufgewachsen bin, verwende ich regelmäßig „Fixing to“. Ja, es bedeutet „kurz vor“. Da wir jedoch am Ende dieser Ausdrücke keine harten gs aussprechen, würde dies als „fixin’ to „ausgesprochen.

Antwort

Es ist auch in Songtiteln enthalten, insbesondere I-Feel-Like-I „m-Fixin“ -To-Die

I-Feel-Like-I „m-Fixin „-To-Die ist das zweite Album der einflussreichen psychedelischen Rockgruppe Country Joe and the Fish aus San Francisco, das 1967 veröffentlicht wurde. Der Titeltrack bleibt eines der beliebtesten vietnamesischen Protestlieder aus den 1960er Jahren und erschien ursprünglich in einem 1965 7“. EP mit dem Titel Rag Baby: Songs of Opposition.

Antwort

Wenn ich „m fixing (oder fixin“), um etwas zu tun, fixing ist ein Adverb, das die Frage beantwortet, wann „Sie anfangen, etwas zu tun. Ich komme aus dem Süden (Savannah, Georgia) und dies ist in der Regel üblich diese Teile. Dieses „Reparieren“ unterscheidet sich völlig von dem Verb „Fixieren“ in diesem Satz: „Ich repariere das kaputte Tor“ – Wie wäre es mit diesem? „Ich repariere, um das kaputte Tor zu reparieren“.Die erste Fixierung ist ein Adverb, die zweite ein Verb.
Miriam Oglesbee Ellison

Kommentare

  • Was bedeutet " Fixieren " bedeutet als Adverb?
  • @Rathony In naher Zukunft
  • Können Sie den Beitrag bearbeiten? Sie müssen ' nicht den Benutzernamen in Ihren Beitrag schreiben.

Antwort

Ähm … das ist Umgangssprache. Die Südstaatler sagen“ fixin to „, während die Afroamerikaner dazu neigen, den Ausdruck in“ fittin to „zu ändern. Sie bedeuten dasselbe. Es bedeutet im Wesentlichen, sich darauf vorzubereiten etwas tun.

„Wir wollten unbedingt in den Park, als sich plötzlich das Wetter änderte, genau wie unsere Pläne.“

Kommentare

  • Sie kürzen es auch ziemlich oft auf " fin ".

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.