Wie kann ich übersetzen? der lateinische Satz „Wir gehen Hand in Hand“? Ich bin mir nicht sicher, wie ich „Hand in Hand“ rendern soll. Eine direkte Übersetzung wäre Ambulamus Manus in Manu . Aber kann ich einen Nominativ Manus wie diesen verwenden? Es ist wahrscheinlich besser, so etwas wie den absolut ablativen manibus coniunctis zu verwenden, aber ich möchte wissen, ob es etwas gibt, das grammatikalisch näher an „Hand in Hand“ liegt als „mit zusammengehaltenen Händen“. Eine andere Möglichkeit scheint darin zu bestehen, die Hände in eine separate Klausel zu setzen ( Ambulamus et Manus in Manu est oder etwas in diese Richtung).

Antwort

Zusätzlich zum Laden der hervorragenden Antwort von … möchte ich einige Vorschläge hinzufügen.

iunctus (nom.) + Dativ der Person, mit der Sie sich an den Händen halten

iunctae que Nymphis Gratiae anständige

die Gnaden werden Hände halten mit den Nymphen

Horace, Odes , 1.4

und:

carae Proserpina iuncta Dianae

Proserpine hält Hände mit der lieben Diana

Valerius Flaccus, Argonautica , 5.345

Keines dieser Beispiele gibt Hände an angenommen, dass dies das ist, was sie tun, weil sie in beiden Szenen tanzen (wie das Laden … „Beispiel oben).

Außerdem wird regelmäßig iungere + Manus verwendet, um genau das zu bedeuten. Siehe: Ovid, Ars Armatoria , 2.254; Statius, Silvae , 5,276; Valerius Flaccus, Argonautica , 1,636. Zu diesem Zweck können Sie iunctis manibus

als interessant verwenden Abgesehen davon wird auch häufig (con) iungere + dextera / dextra (um die rechte Hand zu bedeuten) verwendet, aber die Hand, die hier gehalten wird, scheint eher ein Händedruck zu sein, ein Zeichen von Freundschaft und Treu und Glauben. Siehe: Vergil, Aeneid , 3,83; 8,46, 8,164; Statius, Thebaid , 2.149. Coniungere + Manus bedeutet jedoch Ehe (z. B. Tibullus, Elegies , 1.6.60).

manibus implexis oder consertis manibus

Diese beiden treten in Seneca ( On Benefits) auf , 1.3) wo er die drei Grazien beschreibt, die sich an den Händen halten. Es scheint mir jedoch, dass Seneca versucht, die Verflechtung ihrer Hände zu verstärken, weil er über einen ewigen Kreislauf des Gebens und Empfangens von Nutzen spricht. Dies ist also möglicherweise eher eine literarische Illustration als ein einfaches Handhalteszenario. Beachten Sie auch, dass conserere + Manus in der Regel bedeutet, sich auf einen Kampf einzulassen (z. B. Cicero, Pro Murena , 20).

manibus adprehensis

Ich habe angenommen, dass Sie Hand in Hand mit jemandem gehen, den Sie mögen ( viel!) und daher können die ersten Beispiele für Händchenhalten beim Tanzen in die Rechnung passen, da sie zumindest mit Freude verbunden sind. Und Ovid rät Männern, mit allen zu flirten, auch mit niederen Dienstmädchen, wenn er sagt: iunge tuis humiles, ambitiose, Manus ( Ars Armatoria , 2.254).

Tatsächlich konnte ich jedoch keine Beispiele für Menschen finden, die auf diese Weise Hand in Hand spazieren gingen (was möglicherweise ein Spiegelbild kultureller Normen ist). Dennoch verwendet Quintilian das Gleichnis von zwei Männer, die zusammen gehen und sich an den Händen halten, um sich zu stabilisieren:

ut homines, qui manibus invicem adprehensis gradum firmant

Rednerausbildung , 9.4.129

[Nachtrag] Leider (im Lichte Ihrer Frage) jede Instanz von Hand Das Halten, dem ich in den Texten begegne, verwendet entweder ein ablatives Absolut, ein Partizip (wie in den ersten beiden Beispielen hier) oder einfach die konjugierte Form von iungere + Manus (als Objekt).

Vielleicht kommt dies jedoch etwas dem nahe, was Sie möchten, indem Sie eine Nominativform von Manus verwenden. Es ist von Seneca, Apocolocyntosis : Manus Manum Lavat / eine Hand wäscht eine andere (wie in, du kratzst meinen Rücken, ich kratze deine). Vielleicht könnte man also sagen: ambulamus, Manus manum iungit .

Antwort

Manibus coniunctis lässt mich daran denken, die Hände im Gebet zusammenzuhalten „d übersetze dies als“ manibus nexis „. Siehe Position 745 in Metamorphosen von Ovid. Dort wird es im Zusammenhang mit Händchenhalten verwendet, die um einen Baum tanzen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.