Warum wird Filipino mit einem F geschrieben? Philippinen wird mit einem Ph geschrieben. Einige haben gesagt, dass es daran liegt, dass auf den Philippinen Philippinen mit F beginnt; aber wenn dies so ist, warum haben wir nur den Anfang von Philippinen geändert?
Kommentare
- Wahrscheinlich eine " gegebene " aber " Filipino " = männlich und " Filipina " = weiblich ähnlich wie Spanisch.
Antwort
Wie dieser Artikel im Spanische Wikipedia Anmerkungen:
El vocablo «Filipinas» Deriva del Nombre del Rey Felipe II de España.
Die Philippinen wurden nach König Philipp II. von Spanien benannt. Sie waren « Las Islas Filipinas » anglisiert auf die Philippinen.
Die Nomenform behält das F ( Filipino ) bei, während die Adjektivform Ph verwendet ( Phili ppine Embassy ).
(Ich habe ältere Texte in britischem Englisch gesehen, die die Eingeborenen als „Philippinos“ bezeichneten.)
Warum, gibt es? diese Antwort :
Englisch hatte nie ein geeignetes Äquivalent für Filipino – ein „Philippine“ , „Philippian“ oder „Philippinian“ klang wahrscheinlich einfach nicht richtig, also übernahm Englisch das spanische Wort Filipino , wobei der Buchstabe F und das Suffix „ino“
Es ist interessant festzustellen, dass die offizielle Bezeichnung des Landes in Pilipino Repúblika ng Pilipinas lautet. Der Artikel Pilipino Express erklärt dies ebenfalls.
Bearbeiten: Slate hat eine andere Einstellung auf Filipino / Philippinen , erklärt aber immer noch nicht die Diskrepanz in der Rechtschreibung zwischen dem Substantiv und den Adjektivformen.
Kommentare
- Gut Erklärung, aber es wirft die Frage auf: Warum die Inkonsistenz in der Anglisierung der Substantiv- / Adjektivformen? Glück der Auslosung oder gab es einen tatsächlichen Grund?
- Ich erweiterte meine Antwort, um zu versuchen, dies als zu erklären gut.
- @Lynn: Ich vermute, dass jemand das Aussehen von Philippine gegenüber Filipine vorgezogen hat.
- Ich denke, dass es ' s " Philippinisch / s " und nicht " Filipine / s ", weil Felipe auf Englisch Philip ist, nicht Filip.