Um den Maßstab einer Karte zu erwähnen, die natürlicher und formaler ist, „Four and ein halber Fuß zu einem Zoll „oder“ viereinhalb Fuß zu einem Zoll „?

Kommentare

  • Vier und a halbe Fuß bis zu einem Zoll

Antwort

Beim Schreiben würde ich „vier und eins halbe Fuß.

In der Rede würde ich „vier und“ sagen ein halbe Fuß , wenn ich die Zahl hervorheben möchte – z Ich erzähle jemandem zum ersten Mal die Bekehrung.

Wenn ich mich auf die Konvertierung beziehe oder schnell spreche, könnte ich „vier und a halbe Fuß.

[ gesprochen ] Er gab mir eine Karte der Stadt, die vier und vier Jahre alt war Ein halber Fuß auf den Zoll ….. Kannst du das glauben? Wie soll ich eine Karte mit einem Maßstab von viereinhalb Fuß auf den Zoll tragen? Die Karte war riesig! …. Viereinhalb Fuß auf den Zoll.

Vorsichtsmaßnahme: Ich bin Ingenieur in den USA. Meine Bevölkerungsgruppe hat den Ruf, sehr präzise mit Zahlen umzugehen Fall, dass andere „vier und eins halb etwas seltener als ich verwenden. Der Punkt ist, dass beides akzeptabel ist und die Wahl zwischen ihnen eine Frage des Stils ist.

BEARBEITEN: Als Antwort auf Kommentare.

  • Brüche in Verhältnissen sind etwas umständlich, aber nicht völlig unbekannt. Wenn Sie beispielsweise Straßenebenen oder gestreamte Pisten beschreiben, werden sie angezeigt. Das OP fragte nach Skalierungsverhältnissen in Karten, und ich stimme zu, dass dies ein eigenartiger Maßstab ist, aber hauptsächlich, weil er riesige Karten ergibt. Vielleicht in einer Architekturzeichnung?

  • User3169 schlägt vor, darauf hinzuweisen, dass ich die Füße des OP auf und Zoll bis Fuß bis der Zoll. Verwenden von bis ist die zumindest in den USA

  • viel häufiger

Kommentare

  • ' ist wahrscheinlich auch erwähnenswert, dass dies wahrscheinlich nicht auftaucht. Die Verwendung von Brüchen in einem Skalenverhältnis ist nur ein Chaos.
  • @TJL Ich stimme zu – Ich habe versucht, einen Kommentar darüber zu formulieren, warum Sie stattdessen die 1 :: 54-Notation verwenden sollten, aber ich fing an, alles zu bekommen Engineery und es ist zu weit vom Englischen entfernt, also habe ich ' nicht auf die Schaltfläche „Senden“ geklickt.
  • Sie könnten " auf den Zoll " (wie Sie geschrieben haben), was eine bessere Option ist als " auf an inc h ", das in der Frage verwendet wurde.

Antwort

„Viereinhalb“ ist grammatikalisch, aber viel weniger häufig als „viereinhalb“. („Viereinhalb“ ist nicht grammatikalisch).

Meine Intuition besagt auch, dass „viereinhalb“ amerikanisch ist, und ich würde nicht erwarten, es in britischem Englisch zu finden.

Der Blick auf GloWbE (das Korpus des globalen webbasierten Englisch) bestätigt meine Erwartungen. „und eine Hälfte“ kommt 376 Mal im Korpus vor, wobei über 100 in US-Quellen, 59 in Großbritannien und 50 in Kanada vorkommen.

„And a half“ kommt 39482-mal vor (mehr als 100-mal so oft), und GB-Quellen sind etwas zahlreicher als US-Quellen (8563 bzw. 8120).

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.