Ich habe mich heute Morgen an einen Satz erinnert „Wo steigen Sie aus …?“ (letzter Eintrag), welcher ist ähnlich wie „Wer glaubst du, du bist …?“ oder „Was gibt dir das Recht auf …?“ oder „Wie kannst du es wagen …?“ .

Aufgrund der Knappheit in meinen Lieblings-Online-Wörterbüchern habe ich mich gefragt, ob der Ausdruck neu ist. Aber es wurde bereits 1913 verwendet.

Um seinen Ursprung zu erfahren, fand ich dieses Diskussion mit mehreren guten Ideen, einschließlich „Wo steigen Sie aus …?“:

  • Das gleiche wie „Wo (auf der Erde) könnten Sie bekommen weg mit …? „
  • Über Transport, ob im Zusammenhang mit Ego-Reise oder einem physischen Stopp von einiger Bedeutung
  • Im Zusammenhang mit Schadenfreude

Aber die Diskussion ist informell. Gibt es formelle Beweise dafür, was die ursprüngliche Implikation von „Wo steigen Sie aus …?“ war?

Kommentare

  • Gute Frage (ich kann ‚ nicht denken, warum jemand es herabgestuft hat). Ich ‚ weiß es nicht, aber ich ‚ bin mit diesem Kerl ‚ s take. Grundsätzlich glaubt er, wie hat sich in überall verwandelt, und das aussteigen ist die Abkürzung für geh vom Haken (entschuldige dich).
  • Schöne Frage. Ich ‚ würde ihm die Bedeutung geben “ Wann werden Sie aufgeben? “ .. Was seinen Ursprung betrifft, scheint es mir ziemlich modern zu sein, aber da Sie ‚ 1913 zitiert haben, ist es ‚ wahrscheinlich britisch / irisch. Nur eine Vermutung 🙂
  • Vielleicht war der Ausdruck von deinem hohen Pferd steigen ursprünglich eine biblische Anspielung auf die Geschichte von Sauls Bekehrung. Ich weiß jedoch nicht, ob eine Übersetzung beschreibt, dass er zu Pferd nach Damaskus reist.
  • Es erscheint mir plausibel, dass die Redewendung in irgendeiner Weise mit einem Karussell oder einem ähnlichen Karnevals- / Spielplatzgerät zusammenhängt .
  • Ich frage mich auch, ob ‚ mit der Verwendung von “ zusammenhängt “ in “ steigen Sie auf < etwas > “ wie in “ Er steigt in Lapdance-Videos aus „. Vielleicht ist der Grad der Emotion, der mit “ beim Aussteigen auf “ verbunden ist, analog zur emotionalen Zufriedenheit und persönlichen Validierung von “ Aussteigen “ im Sinne einer Arroganz.

Antwort

Christine Ammer, American Heritage Dictionary of Idioms (1997) bestätigt, dass “ in dem Sinne, dass Sie sich auf Daten aus den frühen 1900er Jahren beziehen:

aussteigen 7. Haben Sie die Unverschämtheit zu tun oder Sagen Sie etwas. Zum Beispiel: Wo sagt er mir, was ich tun soll? [Umgangssprache; Anfang des 20. Jahrhunderts]

I. vermuten, dass es mit dem Ausdruck “ auf dem hohen Pferd eines Menschen zusammenhängt. Hier ist wieder Ammer zu diesem Idiom:

auf einem“ s hohes Pferd Auf arrogante oder herablassende Weise. Zum Beispiel: Als sie anfingen, über Musik zu sprechen, stieg David auf sein hohes Pferd und sagte, dass klassische Musik nur für Museen und Archive geeignet sei. Dieser Ausdruck spielt auf die Verwendung großer Pferde durch hochrangige Personen an Personen, stammt aus dem späten 18. Jahrhundert. In ähnlicher Weise bedeutet von seinem hohen Pferd “ weniger arrogant, demütiger , “ wie in Ich wünschte, sie würde von ihrem hohen Pferd steigen und freundlicher sein. Es stammt aus den frühen 1900er Jahren, wird aber heute seltener gehört .

Laut Ammer “ steigen Sie aus “ [Bedeutung # 7] und “ steigen von ihrem hohen Pferd “ entstanden ungefähr zur gleichen Zeit, was die Möglichkeit erhöht, dass das erstere ist eine Verkürzung des letzteren.

Leider für diese Theorie, Chapman & Kipfer, Dictionary of American Slang , dritte Ausgabe (1995), datiert “ steigt von seinem hohen Pferd “ nur bis 1928 “ “ – die Lebensdauer eines Hundes nach dem Auftreten von “ im Jahr 1913, wo steigen Sie aus „, auf das Sie zeigen aus. Hier ist der relevante Eintrag in Chapman & Kipfer:

aussteigen eins hohes Pferd v phr bis 1928 Um nicht mehr hochmütig und überlegen zu sein; informell handeln; = COME OFF one „s PERCH [Der Begriff des hohen Pferdes, “ prätentiöse Arroganz, “ wird bis 1716 gefunden]

Andererseits gibt dieselbe Quelle an, dass “ auf das hohe Pferd war aktuell “ bis 1856, „, also haben sich die Leute vielleicht mit der Frage “ wo steigen Sie aus? “ an jemanden, der auf seinem hohen Pferd war, lange bevor er daran dachte, die Person danach als von seinem hohen Pferd. “


UPDATE (31.08.14)

Erstes Auftreten der Phrase als rhetorische Herausforderung

Das Random House Historical Dictionary des amerikanischen Slang (1994) findet ein Vorkommen rence der Phrase in George Ade, “ Die Fabel des Stammkunden und des Copperlined Entertainers , “ in More Fables (1900). Hier ist der vollständige Absatz, in dem diese Instanz auftritt:

Mr. Byrds erster Schritt bestand darin, Jim zu einem Retreat zu bringen, das voller Statuen und Gemälde war. Es gehörte einem grauhaarigen Beau namens Bob, der ein Wecker für einen Senator der Vereinigten Staaten war, alle außer dem Weißen Mantel. Bob wollte um ihnen einen neuen Großen zu zeigen, der Mamie Taylor heißt, und nachdem sie ein Paar probiert hatten, sagte Jim, es sei in Ordnung und er glaubte, er würde einen nehmen. Dann erzählte er Bob, wie viel er im Jahr zuvor genommen hatte und was seine Spielpaarungen waren kostete ihn, und wenn jemand nicht glaubte, er sei gut, konnte er ihn in Bradstreet oder Dun nachschlagen, das war alles. Er sagte, er sei ein Gentleman und kein billiger Skate in einem Plug Hat könne ihm sagen, wo er aussteigen soll . Diese letzte Bemerkung war für eine harmlose Person gedacht, die sich einen Rheinwein und einen Selters geholt hatte und sich um vierzig Cent „Mittagessen wert“ kümmerte.

Ade kehrt zum Ausdruck “ Die Fabel des schlauen Liebesmachers zurück, der eine Managerin brauchte , “ in The Girl Proposition (1902):

Er trug einige seiner Brust Zoll vor sich und niemand konnte ihm sagen, wo er aussteigen soll . Insofern er ein großer, heiserer Good- war. Bei all den männlichen Errungenschaften hatte er ein Panel-Bild von sich, wie er Miss Blonde in eine Wohnung führte.

Rosemarie Ostler, Reden wir über die Türkei: Die Geschichten hinter Amerikas Lieblingsausdrücken hat eine ziemlich lange, aber letztendlich nicht schlüssige Diskussion über “ erzählen Jemand, wo man aussteigen kann, “ auch.

Eines der ersten Vorkommen der herausfordernden Frage “ Wo Steigen Sie aus? “ kommt in Alfred Lewis vor, “ Das Tagebuch von a New York Policeman , “ in McClures Magazin (Januar 1913):

Als Starter habe ich mich mit Baden getroffen. Er war rau und hoch, wie ich wusste, dass er es sein würde. Nachdem er mich nach Herzenslust schikanieren ließ, begann ich – anscheinend – mit meinem Schwanz zwischen meinen Beinen zu gehen.

Wo steigen Sie aus? , “ brüllte er mir nach – es war vielleicht seine mildeste Äußerung – “ um mir ein Gespräch zu geben? Wenn Sie und Muggs „mit mir“ zum Affen gehen, bekommen Sie es dort, wo das Baby die Perlen trug.“

Eine noch frühere Instanz erscheint in den Texten zu “ Persönlichkeit “ “ wie von Eva Tanguay “ in The Philistine (März 1911):

Jedes Mal, wenn ich komme In die Stadt bekommen die Klopfer ihren Hammer,

Und sie nennen mich hübsche Namen wie “ Faker “ und “ Flim-Flammer. “

Einige von ihnen werden Ihnen sagen, dass ich lieber kämpfen als essen würde –

Auch, dass ich für die Erziehung von Kain den alten Satan geschlagen habe;

Schauspieler auf der Rechnung sagen: “ Mercy I wo steigt sie aus?

Auf der Ebene, Cull, wie bringt sie die Weisen zum Husten? “

Hören Sie auf die kleine Eva und eine Geschichte I. „Ich werde es dir sagen –

Jemand wünschte es mir – warum, Persönlichkeit.


Eine alternative Ursprungstheorie

Die meisten Leute, die die beiden Sätze besprochen haben, haben das angenommen die Phrase “ sagt [jemandem], wo er aussteigen soll “ und die Frage “ wo steigt [jemand] aus “ hat einen gemeinsamen Ursprung. Die Suchergebnisse von Google Books legen jedoch die Möglichkeit nahe, dass das deklarative “ [jemandem] mitteilt, wo es aussteigen soll. “ ist im Kontext von sinnvoll Als Straßenbahnschaffner können die frühesten Fälle der Frage „, wo [jemand] aussteigt “ einen unabhängigen Ursprung haben.

Insbesondere erfolgt die erste Übereinstimmung für „, wo er aussteigt “ elf Jahre vor George Ades erstem Gebrauch von die deklarative Form, und es entsteht in einem besonderen Kontext: eine Anhörung im kalifornischen Senat über Heupreise. Ich werde das Beispiel ausführlich zitieren, weil die Verwendung so eindeutig idiomatisch ist. Aus Anhang zu den Zeitschriften des Senats und der Versammlung der achtundzwanzigsten Sitzung der Legislatur des Staates Kalifornien , Band 8 (1889):

MR. HOOK: War es eine Notwendigkeit, diesen Boden von den Leuten pflügen zu lassen, die ihn gepachtet hatten? A. War es eine Notwendigkeit?

Ja? A. Ich betrachte es als eine Notwendigkeit, alles Heu zu sammeln, das ein Mann bekommen kann.

Q. Im Tal? A. Ja, Sir. Es ist fast unmöglich, Heu zu einem vernünftigen Preis im Tal zu bekommen, und wenn im Tal kein Heu zur Regulierung des Preises angebaut wird, kann man nicht sagen, , wo Sie hinkommen würden aus . In den Jahren 1875 und 1876 bekam ich keine Tonne Heu im Tal für weniger als 60 Dollar pro Tonne, und es ging um 55 und 50 Dollar; und vorletztes Jahr kaufte ich kein Heu, das ich nicht 47 Dollar bezahlte 50 für, und dann konnte ich nicht wirklich genug bekommen, um mich zu tun. Ich bekam zwei Ballen gleichzeitig und musste einige Kutschpferde ins Gras stellen. Wenn Sie neunzig oder einhundert Pferde mitbringen und sieben Monate lang aufbewahren, können Sie sich vorstellen, wie viel Heu dafür benötigt wird. und ich verpflichte mich, genau hier zu sagen, dass es unmöglich ist, diese Menge Heu von außen zu bekommen; und du hörst auf, ein wenig Heu im Tal zu sammeln, um den Preis zu regeln, um ein wenig mit ihnen und den Bauern von außen Abstand zu halten, da sie wissen, dass dieses Heu verwendet werden muss, werden sie es wie alle anderen zusammenlegen , Eisenbahnen oder andere, und sagen Sie: “ Hier können Sie unser Heu nicht für weniger als 55 oder 60 USD pro Tonne haben, “ und ich sollte es bezahlen müssen. Jetzt wird Heu fünfundvierzig Meilen – das heißt, wo Sie es schleppen müssen – fünfundvierzig Meilen vom Tal entfernt zu Hause für 20 Dollar verkauft. Sie machen nichts, indem sie das schleppen Heu und Verkauf für 45 Dollar. Hut fünfundvierzig Meilen vom Tal entfernt ist 20 Dollar wert. Zehn Monate im Jahr ist es 20 Dollar wert. Ein Vier-Pferde-Team kann nur eine Tonne ziehen, und ein Sechs-Pferde-Team wird eineinhalb Tonnen ziehen. Er braucht eine Woche, um die Reise zu machen – sechs Tage -, er zahlt immer wieder Maut. Sein Heu ist zu Hause im Wert von 30 US-Dollar – eineinhalb Tonnen – und wenn er ins Tal kommt, , wo steigt er danach aus Sie können selbst sehen, dass es unmöglich ist, es um jeden Preis zu bekommen. Sie erhöhen nicht, selbst dann, zu dem Preis, zu dem sie es setzen würden, gibt es nicht genug innerhalb von fünfundvierzig Meilen, um das Geschäft zu machen.

In diesem Auszug „, wo Sie aussteigen würden “ scheint so etwas wie “ zu bedeuten, wie Sie [eine Vereinbarung] finanziell zum Funktionieren bringen würden, “ “ Wie würden Sie unter [belastenden Vertragsbedingungen], “ oder einfach “ davon profitieren, wie Sie [von einem Anordnung]. “ Die Verbindung zu einem hohen Pferd ist einfach nicht vorhanden, und die Verbindung zu einem Eisenbahnschaffner ist bestenfalls entfernt.

Dies ist Nr bedeutet das einzige Beispiel, in dem “ wo man aussteigt “ diese besondere Bedeutung hat. Zum Beispiel von “ Verhinderung des Handels mit Futures , “ im US-Kongress, Anhörungen vor dem Haus Ausschuss für Landwirtschaft, Band 2 (1910), haben wir dies:

Mr. FITCH. Herr Vorsitzender, ich möchte nur ein Wort im Zusammenhang mit diesem Begriff sagen: “ Eimerladen. “ Und zur Veranschaulichung: Herr Vorsitzender, ich möchte noch einmal nach Springfield, Illinois, zurückkehren, zu John Smith, der im Getreidegeschäft tätig ist. Ich habe Ihnen erklärt, wie diese 10.000 Scheffel Mais für die Lieferung im Mai an der Chicago Exchange verkauft wurden. John Smith wurde benachrichtigt, an wen es verkauft wurde, und die Firma, die es gekauft hatte, benachrichtigte die Partei, von der sie es gekauft hatten, und so weiter, was es zu einer tatsächlichen Transaktion machte. Ich möchte Ihnen zeigen, wo sich diese Methoden von denen unterscheiden, die sie gewesen wären, wenn John Smith über die Straße zu einem der kleinen städtischen Eimerläden gegangen wäre. Wenn er über die Straße zu einem Eimerladen gegangen wäre, um diesen Verkauf von Mais zu tätigen, hätte die Methode darin bestanden, die Zitate an der Tafel zu betrachten, die Tafel, die diese Männer dort aufbewahren, und er schreibt ihm ein Ticket zum Preis. und die Transaktion endet genau dort. Es wäre genauso, als würde ich hinter die Tribüne auf der Rennstrecke gehen und sie 5 zu 0 oder 5 zu 2 usw. legen – identisch mit dem gleichen Vorschlag.

Nun können Sie Sagen Sie, wenn der Bucket Shop diese Wetten annimmt, wie Sie sie nennen, wo steigt er aus , wenn der Markt gegen ihn geht ? Ich würde Ihnen sagen, dass er ab und zu jemanden findet, der Mitglied der Börse ist und einen Teil seines Geschäfts abwickelt. Das Mitglied wird es für ihn unter Deckung tun und ihm die Chance geben, auszusteigen, aber wenn ein Mitglied es tut und ist fand heraus, dass er es nie das zweite Mal tut; er wird ausgewiesen.

Und von JE Rhodes “ Ein Aufruf an Yellow Pine Lumbermen , “ in Lumber World Review (10. Mai 1915):

WO KOMMEN SIE AUS?

Und, Herr Holzbesitzer und Holzhersteller, wo steigen Sie aus? ?

Sie stehen jetzt vor der absoluten Notwendigkeit, Ihre größten Anstrengungen zu unternehmen, um die Holzindustrie wieder so zu machen, wie es leicht sein kann, oder Sie werden es nicht bemerken Ihre Investitionen entsprechen in etwa den von Ihnen erwarteten Renditen.

Und aus einem Brief von MJ Whittall vom 27. Januar 1917 an das US-amerikanische House Committee on Interstate and Foreign Commerce, abgedruckt in Hearings Before the C. Ausschuss für zwischenstaatlichen und ausländischen Handel des Repräsentantenhauses (1917):

Nun, was ist mit dem kleinen Händler, nicht nur in New York City, aber kilometerweit, wo New Yorker Zeitungen gelesen werden. Einige dieser Händler haben nur Bodenbeläge; andere nur Bodenbeläge und Möbel. Wo steigen sie aus , wenn es Herrn Straus gelingt, zu beweisen, dass 15 Prozent ein angemessener Gewinn sind und dass jeder alles tun sollte ihre Einkäufe bei Macy?

Und von Hugh Kennedy “ Delbart: Timber Cruiser , “ in Saturday Evening Post (1919):

“ Ich habe darüber nachgedacht [nämlich zu warnen, dass “ sie Ihnen möglicherweise einige Fragen stellen möchten am anderen Ende war „] das Mindeste, was ich tun konnte. Purser Tenney, er ist hauptsächlich ein guter kleiner Mann. Vielleicht ein bisschen wie eine alte Frau und in letzter Zeit ein bisschen gereizt; braucht Urlaub, sollte ich sagen. Es ist ein Familienproblem, denke ich. In diesem Geschäft gibt es keine Gründe mit ihm.“

“ Hat er die Nerven verloren? Wenn sie dieses Ding drücken wo steigt er aus?

“ Das ist es! Er ist wegen dieser monatlichen Gehaltsliste unter schweren Anleihen. Es kann schwer mit ihm gehen. Er wird zumindest seinen Job verlieren. Sie können ihn nicht insgesamt dafür verantwortlich machen, dass er so ein Funk ist. Verdammtes Ärgernis, nenne ich es rundum! „

Und von PG Wodehouse “ Tante Agatha macht einen Bloomer in Cosmopolitan (Oktober 1922):

“ Ich muss Tante Agatha sagen, alles streichen, “ Ich sagte streng: “ Ich denke, Sie waren höllisch nachlässig. In jedem Schlafzimmer an diesem Ort steht ein gedruckter Hinweis, dass es im Büro des Managers einen Safe gibt, in dem Schmuck und Wertsachen aufbewahrt werden sollten, und Sie haben ihn absolut ignoriert. Und was ist das Ergebnis? Der erste Dieb, der mitkam, ging einfach in Ihr Zimmer und kniff Ihre Perlen zusammen. Und anstatt zuzugeben, dass alles Ihre Schuld war, haben Sie angefangen, diesen armen Mann hier im Muskelmagen zu beißen. Sie waren sehr, Sehr ungerecht gegenüber diesem armen Mann. “

“ Ja, ja, “ hat den armen Mann gechipt.

“ Und dieses unglückliche Mädchen, was ist mit ihr? Wo steigt sie aus? Sie haben sie beschuldigt, die Dinge ohne jegliche Beweise gestohlen zu haben. Ich denke, sie wäre sehr gut beraten, eine Klage zu erheben – für was auch immer es ist – und Sie für erhebliche Schäden zu begeistern. “

Schlussfolgerung

Obwohl die Verwendung von “ wo steigt man aus? “ im Sinne des finanziellen Eigeninteresses zeigt sich in den Suchergebnissen von Google Books 22 Jahre bevor dieselbe Frage als (wohl) rhetorische Frage nach der Galle oder dem Nerv eines Menschen auftaucht, existierten beide Bedeutungen mindestens ein paar Jahrzehnte später nebeneinander, bevor sich diese rhetorische Frage schließlich durchsetzte. Es ist schwer zu sagen, ob die rhetorische Frage aus der Frage des finanziellen Eigeninteresses hervorgegangen ist, aber ich wäre nicht schockiert, wenn es so wäre. Eine andere Möglichkeit besteht darin, dass beide Bedeutungen aus einem noch früheren Vorfahren hervorgegangen sind.

Auf jeden Fall würde ich gerne einen qualifizierten Historiker der Sprache sehen, der sich mit diesem bisher unterberichteten Sinn von “ wo steigt man aus? “ von 1889.

Kommentare

  • Ich sollte Beachten Sie auch, dass die Frage „, wo ich aussteige? “ in den Suchergebnissen von Google Books in den frühen 1900er Jahren mehrmals auftaucht – z , aus The Ticker (Mai 1908): “ Dies ist das eine, was bei Tipps sicher ist: Sie sagen Ihnen immer, wann Sie ‚ steigen Sie ein in ‚, aber sie sagen Ihnen nie, wann Sie ‚ aussteigen sollen. ‚ ‚ Wo steige ich aus? ‚ ist eine sehr relevante Frage in Fragen der Spekulation. “
  • Und ebenso aus Proceedings of the Indiana Pharmaceutical Association (1905): “ Mr. Prutzman – Ich halte mich in jeder Hinsicht an das Gesetz. Ich stelle mindestens einen registrierten Assistenten ein. Mein Konkurrent hat keine. Ich bezahle für die Registrierung und all diese Dinge. Was für einen Lauf bekomme ich für mein Geld? Wo steige ich aus , für dieses Geld bezahle ich? Was nützt es mir? Ehrlich gesagt bin ich für die Durchsetzung des Gesetzes. (Beifall.) “
  • Dies ist interessant, da ich immer eine Bus- / U-Bahn-Interpretation angenommen hatte. Diejenigen, die an einer Haltestelle in einem wohlhabenden Viertel aussteigen, scheinen einen hohen sozioökonomischen Status und wahrscheinlich einen Job mit einer Machtposition zu haben. Diejenigen, die an einem anderen Halt in der Schleuderreihe aussteigen , sind arm, niedergetreten und es ist unwahrscheinlich, dass ihre Meinung gehört wird. “ Wo steigen Sie aus? “ ist ein Ersatz für “ welcher Stufe Status und Einfluss haben Sie oder Ihre Nachbarschaft? “ Ich ‚ bin mir nicht sicher, wo ich das gehört habe, und habe keine Möglichkeit, es zu unterstützen oben. Es könnte eine Volksetymologie sein.
  • @cobaltduck: Ja, ‚ ist wirklich ein ziemliches Dickicht.Gerade habe ich einige Zeitungsdatenbanken überprüft (die ich ‚ 2014 nicht überprüft habe) und Instanzen von “ gefunden ‚ s] hohes Pferd „, das bis in die Mitte des neunzehnten Jahrhunderts zurückreicht – was der Theorie, die ich an der Anfang dieser Antwort. Ich kann eine neue Antwort hinzufügen, um den Fall für eine Verbindung zwischen “ hohem Pferd “ und wo ich aussteigen soll. “ Ich ‚ bin immer noch skeptisch gegenüber einer solchen Verbindung – “ post hoc, ergo propter hoc “ Argumentation ist verführerisch – aber zumindest haben wir jetzt Beweise dafür, dass “ wo man sie bekommt off “ ist “ post hoc. “

Antwort

Meine Antwort vom Januar 2014 akzeptiert das Ursprungsdatum von “ bis 1928 “ für die Phrase “ steigen Sie von [dem] hohen Pferd „, das in Chapman Kipfer, Dictionary of American Slang , dritte Ausgabe (1995) und angepasst als “ 1928 + “ in Kipfer & Chapman, Dictionary of American Slang , vierte Ausgabe (2007). Eine Suche in Zeitungsarchiven liefert jedoch zahlreiche viel frühere Fälle verwandter Phrasen und des genauen Wortlauts – und diese haben mich veranlasst, meine frühere Schlussfolgerung zu überdenken, dass jede Verbindung zwischen “ woher kommt aus? “ und eine Person, die “ von einem hohen Pferd absteigt “ war äußerst unwahrscheinlich.

Aus dem Launcestown [Tasmania] Advertiser (11. Januar 1838):

Wären die Erwartungen, denen sich die Menschen gerne von den Ergebnissen der neuen Regierungszeit hingeben ließen, verwirklicht worden, hätten wir in diesem Aufruf zur Zusammenarbeit bereitwillig eine schmeichelhafte Anerkennung anerkennen sollen der Gemeinschaft in, wenn wir so sagen dürfen, ihrer unternehmerischen Kapazität; So wie es ist, sehen wir nur eine Anpassung an die Umstände – eine , die vom hohen Pferd absteigt, aus der Liebe, keine Pferde zu reiten , aber aus der Kraft einer unwiderstehlichen Zweckmäßigkeit. Wie die Gemeinschaft, enttäuscht und krank wie sie ist, auf den Aufruf antworten wird, den sie bei ihren Anstrengungen getätigt hat, werden wir so tun, als würden wir es nicht sagen id = „8d700c85d9“>

Sternenlicht , “ im [Clarksville, Texas] Standard (20. Mai 1848):

Nun, wir werden keinen Vergleich oder Kontrast zwischen dem ziehen zwei [die Sterne des Himmels und die Zeitung Clarksville Star ] nach dem Vorbild von Brougham oder Phillips, aber wir möchten einfach sagen, dass der Körper des hellen besonderen Sterns, des Clarksville Star, oben auftauchte Der Horizont am gestrigen Abend, wie ein lodernder Komet, wurde deutlich und leuchtend in der ganzen Rotundität seiner vollen Pracht sichtbar.

Wir glauben jedoch, dass wir steigen Sie von unserem hohen Pferd ab und steigen Sie zu einer Sprachstufe ab, die weit unter dem eigentlichen Verdienst und liegt Wichtigkeit des Themas, bevor wir uns durch gemeinsame Maisaufzucht und Rindfleisch fressende Menschheit verständlich machen können.

Von “ The Syracuse Doings , “ in der New York Tribune (14. September 1850):

Unsere City Hunkers werden sich nicht darüber freuen, dass John Van Buren den Braten in Syrakus regieren durfte – dass Dickinson zurückgelassen wurde nicht empfohlen – und dass es starke Symptome dafür gibt, dass er ausverkauft ist, um die Wahl von Seymour & Co. zu sichern. Aber sie sind unvernünftig und müssen kommen vom hohen Pferd herunter sie reiten seit einiger Zeit und akzeptieren die Brenner als Arbeiter und Bruderdemokraten. Da dies unvermeidlich ist, können sie kaum zu früh damit beginnen.

Von “ Der Transit nach Kalifornien , “ in der New York Daily Times (10. Juni 1856), abgedruckt in der [San Francisco] Daily Alta California (26. Juli 1856):

Wir sind uns nicht sicher, ob eine sofortige Änderung des gegenwärtigen Zeitplans in Aussicht steht, aber dies wird sicherlich der Fall sein Kommen Sie, und es kann sein, dass Commodore Vanderbilt zustimmen sollte, von seinem hohen Pferd auszusteigen und das praktische Geschäftstemperament und das Gute wieder aufzunehmen Sinn, der normalerweise sein Management von Dampfschiff-Jobs charakterisiert, wird der Gewinn seiner Aktionäre in der jetzt Charterless Nicaragua Transit Company gemacht.

Von “ Rette die Union , “ im Fremont [Ohio] Journal (1. Januar 1858):

Der Süden fordert die Annahme der Lecompton-Verfassung. Mr. Douglas und der Messenger sagen nein. – Der Süden sagt, dass er nicht in der Union bleiben wird, wenn Mr. Douglas und der Messenger nicht „t kommt von diesem hohen Pferd herunter . Mr. Douglas und der Messenger antworten, dass sie es nicht tun werden. Jetzt fragen wir einmal mit zitternder Angst, was aus der Union werden soll?

Von “ Duluth , “ in der [Duluth, Minnesota] Labour World (26. September 1896):

Die Coopers drängen auf den Boykott Das von der Handelsversammlung ernannte Komitee leistet gute Arbeit, und der starke Arm der organisierten Arbeit in Duluth wird Herrn BC Church noch dazu zwingen, von seinem Höhepunkt abzukommen Pferd .

Aus einer Überprüfung von Rom und die letzten vier Päpste im Empire [Sydney, New South Wales] (16. Juni 1858):

Es [das Buch] ist sehr prall und wortreich. Wir sehnen uns danach, den Autor zu sehen von seinem hohen Pferd und sagen, was er hat, leise zu sagen, aber wir sind nie zufrieden.

Von “ Inneres eines Geistlichen , “ im London Globe , abgedruckt im [Washington, DC] Evening Star (6. September 1858):

Nach den vor Gericht vorgelegten Beweisen des Bruders wünschte sich Herr Vansittart, seine Frau wäre tot, und dann würde sie “ keine mehr haben Kinder, die er verabscheute. “ Aber eine Andeutung, dass die Aufmerksamkeit des Bischofs auf den Fall gelenkt werden würde, brachte ihn von zu Fall das hohe Pferd zu einer bescheideneren Haltung und ließ ihn um Gnade bitten. Er bat seine Frau, ihm zu vergeben, und sie tat es.

Von “ A Battle Royal: Über die Staatsgesetzgebung, die jetzt in Washington stattfindet , “ in der Oase [Nogales, Arizona] (13. Januar 1906) ):

Bevor die Kongresssitzung beendet ist, = 8d700c85d9 „> Aufständische “ wird sich freuen, von ihrem hohen Pferd abzusteigen und für eine Regel zu stimmen, die von der überwiegenden Mehrheit von gefordert wird Auf ihrer Parteitagung wird Speaker Cannon ihnen einige Dinge zeigen.

Und von “ Chicago Street Cars und eisiges Wetter , “ das [Chicago, Illinois] Day Book (6. Januar) 1912):

Wenn die Menschen die Macht nutzen, die sie als Volk besitzen, z Wenn die arroganten Traktionsinteressen von Chicago und all ihren öffentlichen Bediensteten von ihrem hohen Pferd steigen und das tun, was sie lange hätten tun können vor – geben Sie den Menschen in Chicago Transportmöglichkeiten, die der zweiten Stadt in den Vereinigten Staaten von Amerika würdig sind.

Es scheint mir, dass diese vielen Fälle des Abstiegs von einem hohen Pferd (im übertragenen Sinne) Gründe für die Argumentation liefern, dass George Ade (in “ Die Fabel des Stammkunden und des Entertainers mit Kupferstreifen “ [1900]) von “ sagen Sie ihm, wo er aussteigen soll “ im Sinne von “ ihn auf die Größe reduzieren “ kann sehr gut darauf hinweisen, von einem hohen Pferd zu steigen – ungeachtet der gegenteiligen Schlussfolgerung meiner früheren Antwort.

Ich habe „Es wurden keine Hinweise auf eine direkte Verbindung zwischen den beiden Ausdrücken gefunden, aber “ steigt von einem hohen Pferd aus “ datiert “ jemandem mitteilen, wo er aussteigen soll, “ was wiederum vor “ wo steigen Sie aus? “ im relevanten Sinne. “ Nachträglich ist daher “ eine schlechte Logik. “ vor der Tatsache “ schließt “ aufgrund der Tatsache “ insgesamt – und wir haben keine Situation mehr, in der die Redewendung “ [jemandem] sagt, wo er aussteigen soll “ scheint älter zu sein als “ von [jemandes] hohem Pferd aussteigen. “


Update (14. Juli 2020)

Ich habe die Suche in der Elephind-Zeitungsdatenbank nach “ wo steigen Sie aus? “ und verwandte Phrasen – und stellte fest, dass die Frage in mehreren Fällen als eine Frage gestellt wurde, die buchstäblich jemanden fragt, wo er sich befindet hatte vor, eine öffentliche Beförderung zu verlassen. Zum Beispiel von “ Fremde noch “ in der Saugerties [New York] Weekly Post (9. April 1891) ):

„Was ist los?“

“ Ich habe Angst nach Hause zu gehen „, sagte ich. Ich war 19 Jahre alt, fühlte mich aber wie ein Baby.

Wo steigen Sie aus? “ fragte die Stimme.

„Bei St. John“, antwortete ich, und in diesem Moment rief der Schaffner die Straße, und ich schob mich zur hinteren Plattform und stieg aus.

Von Violet Mitchell, “ Miss Tillys Bonanza , “ im Barton County Democrat [Great Bend, Kansas] (10. Mai 1894):

“ … Ich nehme nicht an, dass ich viel besser dran bin als du – aber Pore ist Pore – ein Mann mit Ein Loch in seinem Mantel, das groß genug ist, damit eine Katze hindurchkriechen kann, ist wahrscheinlich kein John Jacob As tor. Jetzt sei er? “

“ Nein, “ antwortete der Mann langsam, “ er ist nicht „t. Wo steigen Sie aus? “ fragte er.

“ Ich weiß nicht genau, wo ich aussteigen werde, “ stammelte sie, “ das heißt, ich kalkalate weiter nach Stillington, wenn ich meine Leute dort treffe – das heißt – “

Von “ Kanadische Einfachheit , “ im Indianapolis [Indiana] Journal (23. Juli 1895):

“ Sie haben mein Ticket nicht angesehen. “ sagte ich und versuchte ihn festzuhalten [ das Zugführer]. “

Wo steigen Sie aus? “ er erkundigte sich.

“ London, “ sagte ich. “ Warum, das ist noch ein guter Weg, “ segelt er lächelnd. “ Sie haben wohl eine? “

Viele Instanzen, die diesen ersten drei ähnlich sind, treten in den folgenden Jahren auf.

Die früheste Elephind-Übereinstimmung für “ Wo steigen Sie aus?“, das als Bedeutung gelesen werden könnte “ Wie haben Sie die Unverschämtheit, etwas zu tun oder zu sagen? “ erscheint in “ Die „Lulu“ im Poker “ im Salt Lake [City, Utah] Herald (17. April 1899), nachgedruckt von der New York Sun :

“ Was? “ sagte der Fremde mit etwas Wärme in seinem Ton. “ Was geben Sie uns? Wo steigen Sie überhaupt aus ? Du hast einen Jack High und meiner sind vier, was ein Walkover ist, “ und er fing an, den Topf selbst herunterzuziehen.

Wie in meiner anderen Antwort vorgeschlagen, könnte jedoch ein anderer Slang-Ausdruck die direkte Quelle des dort verwendeten Ausdrucks sein. Betrachten Sie diese drei Beispiele aus den 1890er Jahren. Von “ Gutes oder schlechtes Wasser? “ im Sacramento [California] Daily Record- Union (19. August 1893):

F. – In all dem gibt es jetzt also keine Besteuerung?

A. – Kein Cent.

F. – Und keine Erhöhung der Wasserraten?

A. – Nicht, wenn Sie sie nicht selbst herstellen. Fisch [“ der Worthington-Pumpenmann „] kann das nicht

Q. – Aber wo steigt er aus?

A. – Warum beim Verkauf von Wasser seit zwanzig Jahren in einer wachsenden Stadt.

Von “ Segen für Honolulu: BF Dillingham organisiert neue Plantagengesellschaft , “ im [Honolulu, Hawaii] Hawaiian Gazette (15. Dezember 1896) ):

“ Wenn Hackfeld & Co. sind Um die Agenten des Unternehmens zu sein, Herr Dillingham, wo steigen Sie aus?

“ Meine Interessen sind weitgehend in der 0. R. & L. Co.; Welchen Nutzen es mir hilft. Durch den Abschluss dieses Geschäfts verfügt die Eisenbahngesellschaft über eine Pacht von 3.300 Morgen Land, und Mark Robinson, der hier große Landinteressen hat, wird das Land einrichten, auf dem sich das Pumpwerk und die Gebäude befinden werden. … “

Und von einem ohne Titel Artikel im Chico [California] Record (14. September 1897):

Die [Kohle] -Produzenten haben ihren Schutz in Höhe von 30 Cent pro Tonne für Kohle erhalten und den Preis entsprechend dem Verbraucher erhöht. Aber der Mann, durch dessen Arbeit es produziert wird – wo steigt er aus? Er bat einfach um 15 Cent mehr pro Tonne und er bekam – kaltes Blei. Ist dies nicht ein unbeantwortbarer Beweis für die Torheit und Unbeständigkeit der Besteuerung des Verbrauchers, um das Einkommen des Kohlevertrauens mit der Erwartung zu erhöhen, dass dies dem Arbeiter zugute kommt?

In jedem dieser Fälle “ wo steigen Sie aus? “ bedeutet, “ Wie profitieren Sie von dieser Anordnung? “ Eine vierte Instanz aus den 1890er Jahren könnte auch so gelesen werden. Von “ Laden schließen: Silberrepublikaner haben das Hauptquartier geschlossen , “ im Herald von Salt Lake [City, Utah] (13. August 1898):

Aber was ist mit dem Volkspartei, die beschlossen hat, sich mit den silbernen Republikanern zusammenzuschließen? Wo steigen sie aus? Diese Frage ist so relevant und Grab eins, dass Zeit zum Nachdenken gegeben werden sollte und die Antwort zweifellos nicht rechtzeitig zur Veröffentlichung vor Sonntag formuliert wird.

Hier der Sinn von “ wo steigen sie aus? “ kann so etwas wie “ sein, wo bleibt das? sie? “ oder es könnte “ sein, wie sie die Situation zu ihrem Vorteil nutzen?“ oder es kann sogar “ sein, wie haben sie den Nerv, ihren aktuellen Kurs fortzusetzen? “ Von den drei Optionen scheint mir die erste die wahrscheinlichste und die dritte die unwahrscheinlichste zu sein. In der Geschichte “ „Lulu“ in Poker “ in derselben Zeitung acht Monate später scheinen jedoch die einzig möglichen Sinne des Ausdrucks “ Wie profitieren Sie von der gegenwärtigen Situation? “ und “ Wie geht das? Sie haben die Unverschämtheit zu behaupten, dass Sie gewonnen haben? “ Es kann sein, dass die beiden Salt Lake Herald -Geschichten einen Übergang im Sinne von “ Wo steigen Sie aus? “ von “ Wie profitieren Sie? “ bis “ wie kannst du es wagen? “ Zumindest in diesen Fällen scheint der Übergang nicht besonders weit zu sein. abgerufen.

Antwort

Aufgrund der Dauer des Ausdrucks (bereits 1913) vermute ich die Phrase “ Wo steigen Sie aus …? ist mit einer Sichtweise der Arbeiterklasse oder der unteren Klasse verbunden, die mit dem Pendeln von der Arbeit mit Oberleitungswagen und später mit Bussen, Zügen und U-Bahnen verbunden ist. Die Implikation könnte sein, dass eine beleidigte Person jemand anderem vorschlägt, dass ihre Ansichten besser sind als die anderer, weil sie täglich aus dem Wagen aussteigen (oder aussteigen) oder in einer wohlhabenden Nachbarschaft leben (und leben). Es ist in umgekehrter Weise so, als würde man sagen, dass jemand auf der “ falschen Seite der Tracks lebt. “ Leben auf der “ falsche Seite der Gleise “ bedeutete, dass Sie in Bezug auf Immobilienwerte auf der weniger wertvollen Seite der Eisenbahnschienen lebten. Das heißt, die Seite, auf der die vorherrschenden Winde normalerweise den Kohlenstaub aus den vorbeifahrenden Zügen blasen. Es wurde verstanden, dass wohlhabendere Familien es sich leisten könnten, auf der besseren Seite der Gleise zu leben.

Kommentare

  • Eine überzeugende, aber spekulative Antwort, die durch Links zu einer maßgeblichen Quelle erheblich verbessert werden könnte. (Aus Überprüfung).

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.