Hva betyr uttrykket «Hesten har forlatt fjøset»?
Jeg stiller dette spørsmålet fordi jeg så på vitnesbyrdet fra fungerende direktør for nasjonal etterretning Joseph Maguire for en kongresskomité, og han sa denne setningen på slutten av møtet. På spørsmål fra formannen for komiteen skulle etterforskningen om Donald Trump gjennomføres svarte han:
« Hesten har forlatt barn . Du har all informasjonen. Du har varslerklagen. Du har brevet fra ICIG. Du har Office of Legal Counsel opinion og du har transkripsjonen fra presidenten «.
Jeg prøvde å slå opp dette, men det ser ikke ut til at dette er et etablert uttrykk. Etter min mening kan uttrykket bety at det er for sent å spørre om man skal gjennomføre etterforskningen fordi for mange dokumenter er offentliggjort.
Jeg vil være takknemlig for noen få eksempler på at «d hjelpe meg med å forstå betydningen av dette uttrykket (eller uttrykket).
Kommentarer
- Hvorfor har dette spørsmålet blitt nedstemt?
- @Lambie – Jeg vet ikke ' når nedstemmen skjedde, men jeg ville sannsynligvis ha nedstemt dette spørsmålet hadde jeg sett det i dets originalform – selv om jeg sannsynligvis ville ha tatt med en lenke til Bidragsyter ' s guide , som er fullpakket med nyttige tips for våre nyere bidragsytere.
Svar
Det eksakte frasering gitt av OP er relativt uvanlig 1 sammenlignet med hva Jeg ser på som de to aktuelle «idiomatiske standard «bruk …
1: å lukke staldøren etter at hesten har boltet
for å ha forsøkt å forhindre at noe skjer, men å ha gjort det for sent for å forhindre skader blir gjort
… og …
2: Det skipet har allerede venstre havn / seilte
at sjansen nå er borte; det er for sent
Vær oppmerksom på at selv om disse to definisjonene er like , blir de generelt ikke vurdert utskiftbare «. # 1 gjør i hovedsak oppmerksom på at en potensiell avhjelpende handling passende (fordi tingen den skulle forhindre allerede har skjedd), mens nr. 2 handler om å ha savnet en sjanse (det er nå for sent å utnytte en gunstig mulighet).
OPs versjon ser for meg ut som en «mash-up» av de to idiomatiske bruken.
1 Jeg søkte etter de to følgende tekststrenger i Google Bøker …
etter at hesten hadde boltet (23 treff)
etter at hesten hadde forlatt låven (8 treff)
Jeg tror forholdet er enda mer ekstremt med Simple Past (hesten har boltet / venstre) , men du må bla gjennom flere sider med resultater for å komme til de endelige totalene for disse, og jeg mistenker at Google Bøker blir mindre «nøyaktige» i slike situasjoner.
Svar
Amerikanske politikere liker oppdrett og landsmetaforer:
-Denne hunden vil ikke jakte.
– Du kan ikke sette leppestift på en gris.
– Se Fumble Fingers barn one.
– Ikke pisk en død hest.
– Eplet faller ikke langt fra treet.
– Og så videre. Det er mange flere.
Jeg mistenker at han blandet metaforen sin med: At toget har forlatt stasjonen. Det kommer fra nå å være så langt borte fra jordbruk og landbrukslingo. Eller fra å være nervøs under høringen.
Han burde ha holdt seg til marine metaforer ettersom han er en tidligere Navy Seal. 🙂
For eksempel: Det skipet har seilt.
Her » en referanse for det, noe blogginnlegg, men «s it» er greit.
Han mente: Uansett hva Senatorens spørsmål var, har tiden for det gått.