Avgift-fi-fo-fum;
Jeg lukter blodet fra en engelskmann.
Er han i live eller er han død,
Jeg vil male beinene hans for å lage brødet mitt.
Joseph Jacobs , Jack and the Beanstalk (1890)
Jeg har lest om opprinnelsen til «Fee-fi-fo -fum «men hva betyr det egentlig?
Kommentarer
- Det høres ut som en bøyning. Hvilket språk snakker denne giganten?
- @ Peter Shor: Har du ikke " Jack and the Beanstalk " i USA? I så fall hva sier den amerikaniserte giganten? ( " Hanky-panky! Jeg lukter Yankee! " ?? 🙂
- Det ' er også en hip-hop dansesang av Candy Girls, der den ' brukes som tullrytme, nesten en plassholder.
- @FumbleFingers: selvfølgelig gjør vi det. Jeg burde ha lagt en smiley ved siden av kommentaren min.
- @Peter Shor: Doh! [slår pannen]. Jeg ' er litt treg noen ganger. Men det virket i det minste mulig det kunne være en amerikansk versjon, siden jeg oppdaget her på ELU at dere har din egen " versjon " av Harry Potter-bøkene .
Svar
Det er et tulluttrykk, utviklet av forfatteren av det gamle engelske eventyret «Jack and the Beanstalk». Det uttrykkes vanligvis som fee-fi-fo-fum og det har ingen betydning eller relevans i tillegg til at den lager en ryddig kuppel designet for å slå terror i lytterens hjerte. Som barn som hørte denne historien, så jeg alltid for meg at kjempen trampet føttene i takt med fee-fi-fo-fum og fikk bakken til å riste og fattige Jacks knær skjelver.
Svar
Wikipedia dekker betydningen godt og har dette å si om Jack the Giant Killer :
Verken Jack eller historien hans er referert i engelsk litteratur før det attende århundre, og historien hans kom ikke på trykk før i 1711. Det er sannsynlig at en driftig forlegger samlet en rekke anekdoter om giganter for å danne 1711-fortellingen.
Artikkelen nevner at i William Shakespeares skuespill, King Lear (skrevet mellom 1603 og 1606), utbryter Edgar:
Fie, foh og fum,
jeg lukter blodet fra en britisk mann.
Artikkelen forklarer videre:
Verset i King Lear bruker det arkaiske ordet» fie «, som brukes til å uttrykke misnøye. Dette ordet brukes gjentatte ganger i Shakespeares verk, og kong Lear roper: «Fie, fie, fie! pah, pah! «og karakteren til Mark Antony (i Antony og Cleopatra) bare utbryter» O fie, fie, fie! «Ordet» fum «har noen ganger blitt tolket som» fume «. Formasjoner som» fo «og» foh «er kanskje relatert til uttrykket» pooh! «, som brukes av en av gigantene i Jack the Giant-Killer; slike antagelser indikerer i stor grad at uttrykket er av imitert opprinnelse, forankret i lydene av flustering og sinne.
King Lear er imidlertid ikke det første verket som uttrykket vises i. Den engelske dramatikeren Thomas Nashe i 1596 skrev i Have With You to Saffron-Walden passasjen:
O, dette er en dyrebar apotegmatisk pedant, som vil finne nok materie nok til å utvide en hel dag av den første
inuention av Fy, fa, fum, jeg lukter bloud av en engelsk engelskmann …
Så det ser ut til at forfattere har undret seg over opprinnelsen til denne sangen og hva den betyr for over fire århundrer!
Svar
Hva med Fee , Fye , Pho , ƒum ? Avgift er den minste av den gyldne seksjonen (eller en verdi på 0,6180339), Fye er den største av den gyldne seksjonen (eller en verdi på 2,6180339), Pho å være en forkortelse for Fibonacci eller Phyllotaxis , og ƒum være ordet sum når det er skrevet i gammel script.
Kjempen studerte avansert matematikk, for hva gjør man mer når samfunnet blir utsatt for det og blir utstøtt? Han prøvde å forbedre seg selv gjennom utdannelse. Jeg mistenker at han bare ble frustrert da han var dypt inn, og tenkte å prøve å huske eller være fornuftig med ligningen og en av de menneskene som regelmessig fornærmet ham, overgikk og avbrøt studiene igjen.
Kommentarer
- At ' bare er vakkert.Historien gir meg nå mening.
Svar
Det er en ganske lignende setning i russiske eventyr. . I stedet for en gigant, blir det sagt av en ond heks og lyder som
«Foo-foo-foo, jeg lukter den russiske sjelen!»
(eller «russisk lukt» Russisk ord «дух (dookh)» betyr både ånd / sjel og lukt) med forskjellige avslutninger: «Et russisk bein kom hjem til meg», «Jeg vil steke deg og spise deg og rulle og velte deg i beinene dine» osv.
Her er «Foo» en lyd av motbydelig og også en lyd av at noen lukter noe (som hestens fnusing).
Kanskje både engelske og russiske setninger har en felles opprinnelse – fra en eldgammel kilde?
Svar
«Fee Fi Fo Fum» er en gammel engelsk galdr-sjarm basert på runen Fehu. Ettins (Etyn, jotun, etc) hvor uhyre giganter som var godt kjent (i mytologien) for å bruke galdr-magi (vokal sunget magiske chants). Fehu Galdr i fire deler, som «Fee Fi Fo Fum», brukes til som diktet indikerer, lette ettinet etter «engelskmannen» og brukte denne sangen for å hjelpe Søk.
Kommentarer
- Selv om du faktisk er nysgjerrig, kan du sitere for det?
- Ordet er " uhyrlig ". 🙂
Svar
Avgift fi fo fum …
Fief I ( ha) fiende (du må være) fum (blødd tåpelig).