Robiłem w sieci ćwiczenie „artykuły”. Znalazłem to zdanie,

Ben ma a straszny ból głowy.

Dlaczego użyto tutaj „a” . Okropny ból głowy nie jest rzeczownikiem policzalnym. Dlatego „a” nie powinno być tutaj używane. Czuję, że prawidłowe zdanie to „Ben ma straszny ból głowy”. Jednak prawidłowa odpowiedź brzmi: „Ben ma straszny ból głowy”.

Jestem zdezorientowany. Proszę, pomóż mi.

Czy mogę powiedzieć „Boli mnie głowa” ?

Odpowiedź

Właściwie ból głowy to rzeczownik policzalny.

Dlatego należy powiedzieć, Boli mnie głowa , a nie Boli mnie głowa .

Większość słowników podaje definicje, nie mówiąc nic o tym, że rzeczownik jest policzalny lub niepoliczalny. Jednak niektóre słowniki tak. Aby sprawdzić policzalność rzeczownika online, polecam słownik Macmillan i słowniki Collins .

Komentarze

  • ' Cieszę się, że to powiedziałeś. Nie ' nie rozumiem też, dlaczego ktokolwiek uważa, że " ból głowy " nie byłby policzalny. W zeszłym tygodniu bolała mnie głowa w poniedziałek, czwartek i piątek. W zeszłym tygodniu miałem trzy bóle głowy.
  • @JR – ponieważ angielski nie jest ' t spójny (przynajmniej w brytyjskim angielskim). W BE mówimy: boli mnie głowa; Miałem ból brzucha; Boli mnie ucho. Uważam, że w AE (ale ja ' nie jestem ekspertem) można powiedzieć " … ból brzucha " itd.

Odpowiedź

Dlaczego bólu głowy nie da się policzyć?

Ma migrenę. To oznacza, że cierpi na straszne bóle głowy.

Ogólnie mamy i ból, niezależnie od tego, czy jest to ból zęba, ból głowy czy ból serca.

Jednak pisząc to, rozumiem Twoje pytanie. W moim języku ojczystym (niderlandzkim) nie używalibyśmy tego artykułu – chyba że położylibyśmy szczególny nacisk (mam taki ból głowy, że nie mogę pracować).

Komentarze

  • Rozumiem również trudność dla uczących się języka angielskiego. ' jest taki sam po niemiecku; nie ma artykułu. Ich habe Kopfweh .

Odpowiedź

Tak, „ a straszny ból głowy ”to właściwy sposób wyrażenia tego – ale …

Tak, powiedzenie„ Miałem ból głowy ” mogłoby być poprawne, w zależności od ustawienia.

Ściśle mówiąc, „ból głowy” jest rzeczownikiem policzalnym, ponieważ „ból” jest rzeczownikiem policzalnym. Oto prosty test: czy możesz mieć liczbę mnogą „bóle głowy” lub „bóle głowy” w liczbie mnogiej? Oczywiście.

Możesz mieć dziś napięciowy ból głowy, zatokowy ból głowy jutro, a następnego dnia migrenę. To są trzy bardzo różne bóle głowy i każdy lekarz użyłby liczby mnogiej, aby powiedzieć, że „cierpisz na bóle głowy”. Słowo „ból głowy” odnosi się do każdego konkretnego przypadku, a nie stanu ogólnego, takiego jak astma. Ponieważ możesz mieć zarówno liczbę pojedynczą, jak i mnogą ból głowy, masz rzeczownik policzalny.

(Astma, z drugiej strony, jest niepoliczalna. Nie masz astmy dzisiaj i astmy jutro. Masz atak astmy.)

Dlaczego niektóre choroby są policzalne, a inne niepoliczalne? Ponieważ angielski jest dziwny. Nie pytaj dlaczego, po prostu kontynuuj. Niektóre rzeczy w życiu są tajemnicą.

Ponieważ „ból (y) głowy” można policzyć, Ben ma straszny ból głowy. „Jestem poprawny.

Istnieje jednak różnica między prawidłowym angielskim a poprawnym angielskim.

Prawidłowy angielski jest zgodny ze wszystkimi zasadami, ale angielski jest poprawny jeśli mówca jasno określi ich znaczenie. (Tutaj na przykład użyłem „ich” jako zaimka liczby pojedynczej, ale nie ma dwuznaczności co do mojego znaczenia. Może to nie być właściwa gramatyka, ale jest to poprawne użycie, ponieważ znaczenie jest jasne.)

Świetnym przykładem jest „mdłości / mdłości”. Gdybym wyglądał na chorego i powiedział, że mam mdłości, zrozumiałbyś, że czułem się, jakbym zwymiotował. Powiedziałem, że źle się czuję, i zrozumieliście mnie, więc to, co powiedziałem, było poprawne . Ale żeby być właściwym, powinienem powiedzieć, że mam mdłości. Tak czy inaczej, zrozumiałbyś mnie, więc oba słowa były poprawne, ale tylko jedno było właściwe .

Po prostu dostosuj to ustawienie. Podczas normalnej rozmowy nie stresuj się, czy to jest właściwe; po prostu upewnij się, że jesteś zrozumiany. Zwracaj uwagę na właściwą gramatykę, kiedy piszesz lub pijesz herbatę z królową. Pamiętaj, różne regiony i dialekty są pełne drobnych dziwactw i to właśnie sprawia, że angielski jest interesujący.

Jeśli potraktujesz „ból głowy” jako rzeczownik niepoliczalny w swobodnej rozmowie, ludzie na ogół Cię zrozumieją.

Więc „Mam ból głowy” może być poprawne, nawet jeśli nie jest właściwe.

Odpowiedź

Właściwie jako Amerykanin, który został tak dobrze wykształcony, jak to tylko możliwe; warto użyć tego artykułu, więc powiedzielibyśmy

” Boli mnie głowa. „

Nie jest to kwestia posiadania, na przykład mówienia

„Mam pieniądze w torebce”

Jest to bardziej prosty opis na przykład tego, na co możemy cierpieć

Boli mnie brzuch

Mam złamaną rękę

Boli mnie głowa

. Chociaż ostatnio widziałem, jak w amerykańskim języku angielskim d dość źle w niektórych reklamach telewizyjnych, jak w jednej, która jest pokazana jako opis leku Botox, który jest ostatnio stosowany u osób cierpiących na przewlekłe migrenowe bóle głowy.) Mam nadzieję, że to pomoże.

Odpowiedź

Obie są błędne. Nie masz bólu głowy. Cierpisz na ból głowy! Ból głowy / biegunka inne choroby nie są czymś, co możesz jeść lub mieć w posiadaniu. Nie złapałeś / nie złapałeś choroby, to choroba cię dopadła! Więc cierpisz na chorobę . Choroby nie są częścią twojego ciała ani czymś, co możesz trzymać ze sobą lub swoimi rzeczami.

Komentarze

  • Brzmi to dość wiarygodnie, z wyjątkiem tego, że w najmniejszym stopniu nie pasuje do rzeczywistego użycia języka angielskiego w ojczystym języku. Angielski czy leczy choroby i dolegliwości tak, jak można je złapać lub mieć.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *